Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano CHÚ ẾCH HẾT BUỒN

CHÚ ẾCH HẾT BUỒN

3:42vpop, indipendente vietnamita 2025-12-04

Altri brani di Jun Phạm

  1. Nhẹ Tựa Khói Sương
  2. Hoàn Hảo Hơn
  3. Viên Sỏi Thơ
    vpop 2:52
  4. RỒI SẼ QUA
    vpop 3:39
Tutti i brani

Altri brani di Tóc Tiên

  1. Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới
  2. Có Ai Thương Em Như Anh
  3. Hoa Hồng Ai Vun Trồng
Tutti i brani

Descrizione

Cantante: Trương Thế Vinh

Cantante: BB Trần

Cantante: ST Sơn Thạch

Cantante, paroliere: Kay Trần

Cantante: (S)TRONG

Cantante: Jun Phạm

Arrangiatore discografico: TOULIVER

Arrangiatore di registrazione: Kriss Ngo

Arrangiatore della registrazione: THÁI SƠN BEAT BOX

Produttore: SlimV

Cantante: Cường Seven

Cantante: Phan Đình Tùng

Cantante: Bằng Kiều

Cantante: Tuấn Hưng

Cantante: Tự Long

Cantante: SOOBIN

Cantante: Kiên Ứng

Paroliere: SOOBIN

Paroliere: $A Milo

Testo e traduzione

Originale

Ở di giếng có một chú ếch đang nhìn trời.
Vài tia nắng rạng ngời ấm áp trên làn da.
Mở đôi mắt ếch ta cứ nghĩ thế là đời, -tròn trặn bé thôi. -Nhỏ xíu.
Nghe đâu đó câu chào câu nói như lời mời.
Ở dưới đó có gì vui thế ếch nhỏ -ơi? -Xuống đây rồi biết.
Hãy lên đây và mở mắt to để nhìn đời.
Đời đẹp biết bao.
Suối róc rách trôi miên man. Cây vẫn xanh lấn cao trong lành.
Lúa chín vàng cuối -thu. Nghiêng nghiêng nhẹ về miền lãng du. -Nắng thanh thót, mưa lăn tăn.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay tròn. Hoa sân sau nở rồi. Một nỗi buồn bỗng nhiên xa xôi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng. Cất tiếng lòng vẹo von.
Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động.
Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Nghe đâu đó câu chào câu nói như lời mời.
Ở dưới đó có gì vui thế ếch nhỏ ơi?
Hãy lên đây và mở mắt to để nhìn đời. Đời đẹp biết bao.
Suối róc rách trôi miên man. Cây vẫn xanh lấn cao trong lành.
Lúa chín vàng cuối thu. Nghiêng nghiêng nhẹ về miền lãng du. Nắng thanh thót, mưa lăn tăn.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay tròn. Hoa sân sau nở rồi. Một nỗi buồn bỗng nhiên xa xôi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng. Cất tiếng lòng vẹo von.
Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động. Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Suối róc rách.
Lúa chín vàng.
-Nắng thanh thót.
-Hoa sân sau nở rồi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng.
Cất tiếng lòng vẹo von. Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động. Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Ngoài sân vắng có một đôi mắt đang nhìn trời.
-Ôi trời bao la.
-Ngồi lâu lắm mây cùng với gió qua dạo -chơi. -Nhẹ nhàng bay xa.
Cỏ và cây cho tôi biết yêu thương cuộc đời.
Dịu dàng khắp nơi. Khắp nơi.

Traduzione italiana

Al pozzo c'è una rana che guarda il cielo.
Qualche raggio di sole caldo e radioso sulla pelle.
Quando apro gli occhi da rana, penso che quella sia la vita, semplicemente piccola e rotonda. -Minuscolo.
Ho sentito da qualche parte un detto come un invito.
Cosa c'è di così divertente laggiù, piccola rana? -Vieni quaggiù e lo saprai.
Vieni quassù e apri gli occhi per vedere la vita.
Quanto è bella la vita.
Il ruscello gorgogliante scorre all'infinito. Gli alberi sono ancora verdi e freschi.
Riso dorato maturo nel tardo autunno. Leggermente inclinato verso la regione errante. - Il sole è dolce, la pioggia cade a dirotto.
Oh, il mondo gira sempre. I fiori del cortile stanno sbocciando. Una tristezza improvvisamente lontana.
Il vento canta, le nuvole risuonano. In lutto per l'uccello sognante. Parla apertamente del tuo cuore contorto.
Divertiti a cantare con le vecchie foreste e montagne. Le onde scorrono tranquille.
Oh, il mondo gira sempre. Echeggiarono forti rumori.
La piccola rana lasciò il pozzo profondo.
Ho sentito da qualche parte un detto come un invito.
Cosa c'è di così divertente laggiù, piccola rana?
Vieni quassù e apri gli occhi per vedere la vita. Quanto è bella la vita.
Il ruscello gorgogliante scorre all'infinito. Gli alberi sono ancora verdi e freschi.
Riso dorato maturo nel tardo autunno. Leggermente inclinato verso la regione errante. Sole splendente, pioggia battente.
Oh, il mondo gira sempre. I fiori del cortile stanno sbocciando. Una tristezza improvvisamente lontana.
Il vento canta, le nuvole risuonano. In lutto per l'uccello sognante. Parla apertamente del tuo cuore contorto.
Divertiti a cantare con le vecchie foreste e montagne. Le onde scorrono tranquille.
Oh, il mondo gira sempre. Echeggiarono forti rumori. La piccola rana lasciò il pozzo profondo.
Il ruscello gorgogliava.
Riso dorato maturo.
-Il sole è dolce.
-I fiori nel cortile stanno sbocciando.
Il vento canta, le nuvole risuonano. In lutto per l'uccello sognante.
Parla apertamente del tuo cuore contorto. Divertiti a cantare con le vecchie foreste e montagne. Le onde scorrono tranquille.
Oh, il mondo gira sempre. Echeggiarono forti rumori. La piccola rana lasciò il pozzo profondo.
Fuori, nel cortile vuoto, c'erano un paio di occhi che guardavano il cielo.
-Oh, cielo vasto.
-Seduto a lungo, le nuvole e il vento passavano e giocavano. - Vola via dolcemente.
L'erba e gli alberi mi fanno sapere come amare la vita.
Dolcezza ovunque. Ovunque.

Guarda il video Jun Phạm, Tóc Tiên - CHÚ ẾCH HẾT BUỒN

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam