Altri brani di Wiktoria Zwolińska
Descrizione
Produttore, compositore: Kuba Dąbrowski
Cantante, compositore Paroliere: Wiktoria Zwolińska
Testo e traduzione
Originale
Wyschły już, starł łzy.
Nie chcę więcej czuć nigdy.
Uodporniłam się na czczo łykam gorzść słów.
Nauczyłam się.
Przed sobą mam dziurawy most. Nie chcę się znów cofać.
Ryzyko to mój własny cień.
Nie chcę się zakochać.
To siostrzega mnie. Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się. Nie zakochuj się.
Przyciemniony bar, a w nim Ty piszesz swój plan zemsty. Boli Cię, że ktoś mógł powiedzieć nie.
Mógł powiedzieć, że to koniec. Nauczyłam się.
Przed sobą mam dziurawy most.
Nie chcę się znów cofać. Ryzyko to mój własny cień.
Nie chcę się zakochać.
To siostrzega mnie. Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Nie zakochuj się.
Traduzione italiana
Erano già asciutti, si asciugò le lacrime.
Non voglio sentirmi mai più.
Sono diventato resistente al digiuno e ingoio l'amarezza delle parole.
Ho studiato.
Ho un ponte che perde davanti a me. Non voglio tornare indietro di nuovo.
Il rischio è la mia ombra.
Non voglio innamorarmi.
Questa è la mia sorellanza. Non innamorarti.
Non innamorarti.
Non innamorarti. Non innamorarti.
Una barra buia e lì stai scrivendo il tuo piano di vendetta. Ti fa male che qualcuno possa dire di no.
Avrebbe potuto dire che era finita. Ho studiato.
Ho un ponte che perde davanti a me.
Non voglio tornare indietro di nuovo. Il rischio è la mia ombra.
Non voglio innamorarmi.
Questa è la mia sorellanza. Non innamorarti.
Non innamorarti.
Non innamorarti.
Non innamorarti.