Altri brani di Claudio Capéo
Descrizione
Produttore: Mosimann
Produttore: Gillus
Compositore: Claudio Capéo
Compositore: Daysy
Compositore: Mosimann
Paroliere: Claudio Capéo
Paroliere: Mosimann
Paroliere: Kemmler
Testo e traduzione
Originale
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
J'sais pas vraiment qui je suis, c'que je veux, à quel point les gens me mentent. Si je choisis mes vêtements un peu mieux.
J'sais pas vraiment si je suis jeune ou trop vieux, à quel point mes proches me manquent.
Si la tristesse rend les gens plus curieux.
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il -me restera?
-J'sais pas vraiment si j'suis sage ou trop fou, si j'ai toujours les mêmes rêves.
À quel point il faut qu'j'abrége mes rendez-vous.
J'sais plus vraiment si j'sais rien ou j'sais tout. Si j'parle toujours des mêmes thèmes.
À quel point quand -j'dis je t'aime, je surjoue.
-Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Qu'est-ce qu'il me restera?
Traduzione italiana
Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Non so davvero chi sono, cosa voglio, quante persone mi mentono. Se scelgo un po' meglio i miei vestiti.
Non so davvero se sono giovane o troppo vecchia, quanto mi mancano i miei cari.
Se la tristezza rende le persone più curiose.
Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Se questo mondo effimero crollasse, cosa mi rimarrebbe?
Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Quando avrai perso queste migliaia di secondi, cosa mi resterà?
-Non so davvero se sono saggio o troppo pazzo, se ho sempre gli stessi sogni.
Come devo abbreviare i miei appuntamenti.
Non so più davvero se non so niente o so tutto. Se parlo sempre degli stessi temi.
Fino a che punto quando dico che ti amo esagero.
-Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Se questo mondo effimero crollasse, cosa mi rimarrebbe?
Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Quando avrai perso queste migliaia di secondi, cosa mi resterà?
Quando avrai viaggiato per il mondo, cosa mi resterà?
Se questo mondo effimero crollasse, cosa mi rimarrebbe?
Cosa mi resterà?