Altri brani di Víctor Manuel
Altri brani di Rozalén
Descrizione
Produttore: David San José
Testo e traduzione
Originale
Soñar no cuesta nada.
Yo lo soñé y aún lo sigo soñando tiempo después.
Que hay amores que viven porque se niegan a envejecer y hay amores que matan sin que se sepa muy bien por qué.
Pero si un día ves que todo fue un error, dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Hay gente que prefiere siempre anidar.
Otros, en cambio, quieren siempre volar.
De luces y de sombras todos cargamos una mitad.
De puertas para adentro cada cual sabe cómo le va.
Si algún día no son las cosas como son, dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Así como hay quien busca la eternidad, la sigue y la persigue hasta el más allá, ya no me da la vida y bien está lo que está muy bien.
Lo malo conocido frente a lo bueno por conocer.
Nadie le llama amor si no es cosa de dos.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Dime adiós con tu mano, que yo con esta te digo adiós.
Traduzione italiana
Sognare non costa nulla.
L'ho sognato e lo sogno ancora qualche tempo dopo.
Che ci sono amori che vivono perché rifiutano di invecchiare e ci sono amori che uccidono senza sapere bene il perché.
Ma se un giorno vedrai che è stato tutto un errore, salutami con la mano, e con questa io ti saluto.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.
Ci sono persone che preferiscono sempre nidificare.
Altri, invece, vogliono sempre volare.
Tutti portiamo metà di luci e ombre.
A porte chiuse tutti sanno come stanno.
Se un giorno le cose non andranno come sono, salutami con la mano, e con questa io ti saluto.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.
Come c'è chi cerca l'eternità, la segue e la insegue fino all'aldilà, essa non mi dà più la vita e questo va bene, il che va benissimo.
Il male conosciuto contro il buono da sapere.
Nessuno lo chiama amore se non è questione di due.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.
Dimmi addio con la tua mano, e con questa ti dico addio.