Altri brani di Bon Jovi
Altri brani di Lainey Wilson
Descrizione
Le dita tremano un po' - come se non stessi toccando le corde, ma l'anima di qualcuno. Le parole sono semplici, le note ancora di più, ma tra di loro c'è un silenzio tale in cui si sente tutto: la paura di essere banale, la timidezza della confessione, una tenerezza che non chiede applausi. L'amore qui non grida né pretende, semplicemente si siede accanto quando gli accordi non si accordano e la voce cede. Quella che non si offende per il silenzio e sorride quando provi di nuovo a prendere la prima nota. La musica è venuta fuori come la luce del mattino - senza pathos, senza filtri, un po' imbarazzata dalla sua schiettezza. È semplicemente una canzone scritta al posto di mille parole non dette.
Testo e traduzione
Originale
When these hands won't strum and I can't find the chords, and my voice don't wanna sing.
When my feet say dance but I can't find the floor, will you just laugh if you're with me?
Will your eyes catch mine then linger too long, will you still let me bring you tea?
When your mind starts to wander, can I come along?
Is there some place that you'd rather be?
I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
If I brought you flowers in a couple of days, the petals would all fall away.
To give you forever, for worse or for better, something that won't ever fade.
I wrote you a song, now that it's done, it's simple what I wanna say.
This scribbled love letter, we wrote it together, I promise my heart's on the -page.
-I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
I wrote you a song, now that it's done, it's simple what I wanna say.
I wrote you a song, almost afraid to sing it.
How could it ever be beautiful enough?
I can't give you the ocean or the sky so blue.
The wonders of the world, they don't compare to you. I did the only thing I know how to do.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
I wrote you a song.
Traduzione italiana
Quando queste mani non strimpellano e non riesco a trovare gli accordi, e la mia voce non vuole cantare.
Quando i miei piedi dicono di ballare ma non riesco a trovare il pavimento, riderai se sei con me?
I tuoi occhi incontreranno i miei e poi si soffermeranno troppo a lungo, mi permetterai ancora di portarti il tè?
Quando la tua mente inizia a vagare, posso venire con me?
C'è qualche posto in cui preferiresti essere?
Ti ho scritto una canzone, avevo quasi paura di cantarla.
Come potrebbe mai essere abbastanza bello?
Non posso darti l'oceano o il cielo così blu.
Le meraviglie del mondo non sono paragonabili a te. Ho fatto l'unica cosa che so fare.
Ti ho scritto una canzone.
Ti ho scritto una canzone.
Se ti portassi dei fiori entro un paio di giorni, i petali cadrebbero tutti.
Per darti per sempre, nel bene e nel male, qualcosa che non tramonterà mai.
Ti ho scritto una canzone, ora che è finita, quello che voglio dire è semplice.
Questa lettera d'amore scarabocchiata, l'abbiamo scritta insieme, prometto che il mio cuore è sulla pagina.
-Ti ho scritto una canzone, avevo quasi paura di cantarla.
Come potrebbe mai essere abbastanza bello?
Non posso darti l'oceano o il cielo così blu.
Le meraviglie del mondo non sono paragonabili a te. Ho fatto l'unica cosa che so fare.
Ti ho scritto una canzone.
Ti ho scritto una canzone.
Ti ho scritto una canzone, ora che è finita, quello che voglio dire è semplice.
Ti ho scritto una canzone, avevo quasi paura di cantarla.
Come potrebbe mai essere abbastanza bello?
Non posso darti l'oceano o il cielo così blu.
Le meraviglie del mondo non sono paragonabili a te. Ho fatto l'unica cosa che so fare.
Ti ho scritto una canzone.
Ti ho scritto una canzone.
Ti ho scritto una canzone.