Altri brani di Bouss
Descrizione
L'amore qui non è una questione di tenerezza, ma di una continua lotta per la sopravvivenza. Chi è il primo a non rispondere al messaggio, chi rimane in silenzio più a lungo, chi finge con più forza che non gli importi nulla. Tra loro ci sono gelosia, litigi, riconciliazioni, ma anche una strana tenerezza che li tiene uniti più saldamente di qualsiasi anello.
Lei è orgogliosa, con l'indipendenza al posto del trucco. Lui è perso tra gli affari, gli errori e il desiderio di sembrare forte. Entrambi sanno che stare insieme fa male, ma stare separati è ancora peggio. Una storia in cui i sentimenti profumano di benzina e sigarette, ma riscaldano comunque.
Testo e traduzione
Originale
J'ai pas fini de tout baiser. Si j'arrive en crime, c'est que je repars en crime.
J'avais à faire, j'ai raté le date.
Putain, ma belle, je crois qu'elle m'en veut.
En bas, c'est sec, il faut du liquide.
Je navigue dans l'illicite, c'était pas pour le VIP. Au poignet, c'est les menottes ou la Casio.
Elle sait que j'ai pas de taf, mais elle aime les cadeaux. C'est ma belle, le marcel, je l'ai anticipé.
Je sais déjà qui c'est qui appelle.
Elle est fière, elle pleure dans son coin quand je lui réponds pas, ça lui fait de la peine.
Mon amour, là, je suis loin du bails, je sais, je savoure.
Elle va me faire perdre la tête, je t'avoue.
Elle fait son oseille seule.
Ma bella, c'est la seule, la mienne.
Elle dit toujours que les hommes sont tous pareils.
C'est pas intéressant. Les petites embrouilles, il faut enterrer ça.
Que je lui dis que je suis fidèle comme ça.
Que j'ai fik, je suce toutes ces salopes. Elle me demande : c'est qui Mélissa?
Ça va.
Elle fait la bourdeuse, un petit câlin, ça vaut.
Mon amour, là, je suis loin du bails, je savoure.
Elle va me faire perdre la tête, je t'avoue.
Elle fait son oseille seule.
Mon amour, là, je suis loin du bails, je savoure.
Elle va me faire perdre la tête, je t'avoue.
Elle fait son oseille seule.
Elle fait son oseille seule.
Traduzione italiana
Non ho ancora finito di scopare tutto. Se arrivo nel delitto è perché parto nel delitto.
Dovevo fare, ho mancato l'appuntamento.
Dannazione, tesoro mio, penso che sia arrabbiata con me.
In fondo è asciutto, serve liquido.
Navigo nell'illecito, non era per i vip. Al polso ci sono le manette o il Casio.
Sa che non ho un lavoro, ma le piacciono i regali. È tesoro mio, la canotta, te l'avevo anticipato.
So già chi sta chiamando.
È orgogliosa, piange nel suo angolo quando non le rispondo, le fa male.
Amore mio, ecco, sono lontano dai contratti di locazione, lo so, lo assaporo.
Mi farà perdere la testa, te lo assicuro.
Fa la sua acetosa.
La mia bella è l'unica, mia.
Dice sempre che gli uomini sono tutti uguali.
Non è interessante. Piccoli litigi, devi seppellirli.
Che gli dico che gli sono fedele così.
Che dico, faccio schifo a tutte queste puttane. Mi chiede: chi è Mélissa?
Come stai.
Si sta comportando in modo sciocco, vale la pena un piccolo abbraccio.
Amore mio, ecco, sono lontano dagli affitti, assaporo.
Mi farà perdere la testa, te lo assicuro.
Fa la sua acetosa.
Amore mio, ecco, sono lontano dagli affitti, assaporo.
Mi farà perdere la testa, te lo assicuro.
Fa la sua acetosa.
Fa la sua acetosa.