Altri brani di disiz
Descrizione
Produttore, interprete associato, autore del testo: disiz
Compositore, produttore: Emmanuel Cami
Compositore: Kartell
Arrangiatore, compositore: Antonin Fresnon
Mixaggio: Thomas Segat
Mixaggio: Jules Frade
Masterizzazione: Simon Lancelot
Testo e traduzione
Originale
Au fond d'une classe, au fond d'un mariage, j'ai creusé des souterrains sous tous ces quadrillages.
Pourtant, j'étais ce petit garçon sage. J'ai goûté la mer au fond d'un coquillage.
J'ai vu les chocs des corps, le bruit, l'écho des coups.
Dans ce décor, j'ai vu des cordes au cou.
J'ai vu des hommes en flammes devant nous briser et nos yeux qui s'embrassent dans un musée.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur. Je te souhaite le meilleur du meilleur. Ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh.
Il est puissant dans un monde où tout me dépasse.
Je fonce en vitesse lumière vers le désastre, vers les printemps silencieux et les hivers bavards. Dans cette fin à petit feu, j'ai bien dû faire ma part.
Assez de vie et sa loterie. Je fais illusion que ça sent bon comme un pot pourri.
Si ma mère a fait mon cœur comme la poterie, je l'ai fait tomber sur la terre. J'ai bien dû faire ma part.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur.
Je te souhaite le meilleur du meilleur. Ouh, ouh, ouh.
Ouh, ouh.
J'ai des blessures cousues de fil d'or.
Du coup, quand je vois l'horreur, je pense à l'aurore.
Je pense à la rosée, je vois des fleurs qui transpercent ton cœur.
Je te souhaite le meilleur du meilleur.
Traduzione italiana
In fondo ad un'aula, in fondo ad un matrimonio, ho scavato dei passaggi sotterranei sotto tutte queste griglie.
Eppure ero un bravo ragazzino. Ho assaporato il mare in fondo ad una conchiglia.
Ho visto l'impatto dei corpi, il rumore, l'eco dei colpi.
In questa ambientazione, ho visto delle corde attorno al loro collo.
Ho visto uomini in fiamme davanti a noi che si spezzavano e i nostri occhi baciarsi in un museo.
Ho ferite cucite con filo d'oro.
Quindi, quando vedo l'orrore, penso all'alba.
Penso alla rugiada, vedo i fiori che ti trafiggono il cuore. Ti auguro il meglio del meglio. Ooh, ooh, ooh.
Ooh, ooh.
È potente in un mondo in cui tutto è al di là di me.
Corro alla velocità della luce verso il disastro, verso primavere silenziose e inverni chiacchieroni. In questo finale lento, ho dovuto fare la mia parte.
Basta con la vita e la sua lotteria. Ho l'illusione che profuma di pot-pourri.
Se mia madre ha reso il mio cuore come la ceramica, l'ho fatto cadere a terra. Dovevo fare la mia parte.
Ho ferite cucite con filo d'oro.
Quindi, quando vedo l'orrore, penso all'alba.
Penso alla rugiada, vedo i fiori che ti trafiggono il cuore.
Ti auguro il meglio del meglio. Ooh, ooh, ooh.
Ooh, ooh.
Ho ferite cucite con filo d'oro.
Quindi, quando vedo l'orrore, penso all'alba.
Penso alla rugiada, vedo i fiori che ti trafiggono il cuore.
Ti auguro il meglio del meglio.