Altri brani di Pomonte
Altri brani di Michał Sieńkowski
Altri brani di Krupek
Altri brani di chevy impala
Descrizione
Questa canzone parla di quel giorno in cui tutto va storto. Hai sbagliato strada, sei uscito dall'uscita sbagliata, il caffè ha sostituito il pranzo e la lotteria “troyka” sembra prendersi gioco di te. Sembrano tutte piccolezze, ma insieme danno la sensazione che il mondo intero abbia deciso di prenderti in giro. E non resta che chiedere alla giornata un po' di sole, almeno un po' di calore, per superare questo momento difficile. Perché forse non è la tua giornata. O forse non è il tuo anno. Ma comunque vuoi credere che un giorno la fortuna tornerà, anche solo uscendo dalla metropolitana dalla porta giusta.
Produzione: Krupek
Testi: Nikolai Valchak, Michal Senkovsky
Produzione, missaggio/mastering: Krupek
Voce: Krupek per Beatberry Studio.
Fotografia - Maya Vachnik
Montaggio - Michal Senkovsky
Fotografie e copertina del singolo: Maya Vachnik
Testo e traduzione
Originale
Skręciłem w lewo zamiast w prawo.
Wyszedłem z metra nie tym wyjściem, nie. Pusty żołądek potraktowałem kawą.
Strzeliłem samobója w Fifę, yeah. Wygrałem w lotto, ale tylko trójkę zostawię na czarną godzinę.
Inaczej na słuszniej. Ej, pomroczenie. Dogadamy się z jutrem? Nie.
A może za bardzo marzę o szóstce?
Dziś mi daj tylko trochę słońca, bo nie wziąłem nic, co mnie ochroni, gdy niebo zaboli i wyciśnie łzy. Może to nie mój dzień.
Wszystko wali się, pali, jakbym trzymał tente. Może to nie mój dzień.
Mówią, że będzie lepiej, ale wiadomo jak jest. Może to nie mój.
Może to nie mój dzień, a może nawet kilka lat. Muszę pozbierać się.
Albo schować pod kołdrę i przeczekać ten czas.
Znowu zaspałem na autobus.
Tramwaj się wykoleił z torów.
Uber odmówił mi trzy razy, chociaż wiem, że i tak pewnie w korku stałbym godzinami.
A ja chciałem tylko z Tobą być.
Wino popijać sama do mnie dzwonisz, gdy telefon mi pada. Masz mnie za mitomana. Dziś mi się nie układa i nie zrobię z tym nic.
Nie.
Dziś mi daj tylko trochę słońca, bo nie wziąłem nic, co mnie ochroni, gdy niebo zaboli i wyciśnie łzy. Może to nie mój dzień.
Wszystko wali się, pali jakbym trzymał tente. Może to nie mój dzień.
Mówią, że będzie lepiej, ale wiadomo jak jest. Może to nie mój.
Może to nie mój dzień, a może nawet kilka lat. Muszę pozbierać się.
Albo schować pod kołdrę i przeczekać ten czas.
Traduzione italiana
Ho girato a sinistra invece che a destra.
Sono uscito dalla metropolitana dall'uscita sbagliata, no. Ho curato il mio stomaco vuoto con il caffè.
Ho segnato un autogol contro la FIFA, sì. Ho vinto al lotto, ma ne terrò da parte solo tre per una giornata piovosa.
Altrimenti, in meglio. Ehi, è un peccato. Faremo un accordo domani? NO.
O forse sto sognando troppo i sei?
Oggi dammi solo un po' di sole, perché non ho preso niente che mi proteggesse quando il cielo fa male e mi fa venire le lacrime agli occhi. Forse non è la mia giornata.
Tutto cade e brucia, come se tenessi una tenda. Forse non è la mia giornata.
Dicono che andrà meglio, ma tu sai com'è. Forse non è mio.
Forse non è la mia giornata, forse anche qualche anno. Ho bisogno di rimettermi in sesto.
Oppure nasconditi sotto le coperte e aspetta.
Ho dormito di nuovo troppo sull'autobus.
Il tram è deragliato dai binari.
Uber mi ha rifiutato tre volte, anche se so che probabilmente rimarrei comunque bloccato nel traffico per ore.
E volevo solo stare con te.
Bevi vino da solo, mi chiami quando il mio telefono si scarica. Pensi che io sia un mitomane. Le cose non stanno andando bene per me oggi e non farò nulla al riguardo.
NO.
Oggi dammi solo un po' di sole, perché non ho preso niente che mi proteggesse quando il cielo fa male e mi fa venire le lacrime agli occhi. Forse non è la mia giornata.
Tutto cade a pezzi e brucia come se tenessi una tenda. Forse non è la mia giornata.
Dicono che andrà meglio, ma tu sai com'è. Forse non è mio.
Forse non è la mia giornata, forse anche qualche anno. Ho bisogno di rimettermi in sesto.
Oppure nasconditi sotto le coperte e aspetta.