Altri brani di Cem Adrian
Descrizione
Interpreti associati: Cem Adrian & DERBEND
Voce, interprete associato, produttore: Cem Adrian
Interprete associato, voce: DERBEND
Paroliere, compositore: Erkan Süzgün
Testo e traduzione
Originale
Fistanının boyu uzun mu gelir?
Sevdiğinin gözü solgun mu gelir?
Pınarının suyu durgun mu gelir?
Kör ettim gözlerimi senden gayrısına.
Yâr gel içimdeki bahçeyi sula.
Az gelir verdiğim sevgi bu kula.
Benden fazla seven var mı ola?
Kör ettim gözlerimi senden gayrısına.
Sözler göğsüme çökmüş de kalmış.
Sevdan derdime gelmiş de kalmış.
Özlemin kalbime girmiş de kalmış.
Kör ettim gözlerimi senden gayrısına.
Koymuşum gönlümü yârim heybene.
Bırakmışım ruhumu senin ellerine.
Feda ettim ömrümü o güzel sözlerine.
Kör ettim gözlerimi senden gayrısına.
Traduzione italiana
Il tuo vestito è lungo?
La persona amata è pallida?
L'acqua della sorgente ristagna?
Ho accecato gli occhi per chiunque altro tranne te.
Mio caro, vieni ad innaffiare il giardino che è dentro di me.
L'amore che do è poco a questo servo.
C'è qualcuno che ama più di me?
Ho accecato gli occhi per chiunque altro tranne te.
Le parole mi rimasero nel petto.
Il tuo amore è diventato il mio problema.
Il tuo desiderio è entrato nel mio cuore e rimane.
Ho accecato gli occhi per chiunque altro tranne te.
Ho messo il cuore nella mia amata borsa.
Ho lasciato la mia anima nelle tue mani.
Ho sacrificato la mia vita per le tue bellissime parole.
Ho accecato gli occhi per chiunque altro tranne te.