Altri brani di Nanpa Básico
Descrizione
Interprete associato: Nanpa Básico
Chitarra: Daniel Uribe
Produttore, archi, tastiere, compositore, ingegnere del suono, produttore vocale, arrangiatore: Nicolás Ladrón de Guevara
Arrangiatore, tastiere, voce di sottofondo, compositore, produttore, ingegnere del suono, produttore vocale: Natalia Bautista
Ingegnere del suono, archi, tastiere, arrangiatore, produttore vocale, produttore: Jonylams
Voce di sottofondo: Lalo Cortés
Voce di sottofondo: Selva Volcán
Voce di sottofondo: Mafe Herran
Archi: Pablo Guzman
Compositore, paroliere: Francisco David Rosero Serna
Compositore: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Ingegnere del Mixaggio: Stefano Pizzaia
Ingegnere di mastering: Carlos Freitas
Assistente ingegnere di mastering: Natalia Bohórquez
Direttore A&R: Rafa Arcaute
Direttore A&R: Alejandro Jiménez
Direttore A&R: Oriana Hidalgo
Coordinatore A&R: Mariana Mondragon
Testo e traduzione
Originale
A mí también me dispararon, a mí también me difamaron.
También me dieron en el suelo, yo también mordí el anzuelo.
Cuántas veces me engañaron, que estaba solo, estaba claro.
Benditos los que me creyeron, benditos los que se quedaron.
Ey, aquí todo el mundo ha pecado, aquí todo el mundo está sucio. ¿Quién no ha cobrado las malas? ¿Quién no ha hecho un negocio?
Si tiene un tapado, pa, pregúntele a Lucio, que en sus manos pasa todo, pero no tiene socio.
Está buscándola y uno jugándole, gente pasándola, otros moviéndole, uno escribiéndola, otro rapeándole. Hay unos viéndola y otros cobrándole.
Dos, tres veces se me sale, pierdo los modales. Hacemos lo mismo, pero no somos iguales.
El que pueda que se instale, siempre habrán costales.
Uno por los ojos, otro por los tales. Somos transparentes como los cristales.
Lo llevamos bueno pa evitarnos males, aunque quiera, no le sale.
Ya vio las señales, una llama como esta quema sus metales.
A mí también me dispararon, a mí también me difamaron.
También me dieron en el suelo, yo también mordí el anzuelo.
Cuántas veces me engañaron, que estaba solo, estaba claro.
Benditos los que me creyeron, benditos los que se quedaron.
Yo también tengo una camándula. La vida no es más fácil, es más cómoda.
Hace años que no fumo regular, no siempre tienes suerte, es una tómbola.
Y la magia de un sin sónte no la tiene un azulejo. Cuánto odio en el espejo.
No eres ciego, es que estoy lejos. Fue por el Rami y por los viejos.
A mí también me dispararon, a mí también me difamaron.
También me dieron en el suelo, yo también mordí el anzuelo.
Cuántas veces me engañaron, que estaba solo, estaba claro.
Benditos los que me creyeron, benditos los que se quedaron.
Traduzione italiana
Hanno sparato anche a me, hanno diffamato anche me.
Mi hanno colpito anche a terra, anch'io ho abboccato.
Quante volte mi hanno ingannato, che ero solo, era chiaro.
Beato chi mi ha creduto, beato chi è rimasto.
Ehi, qui tutti hanno peccato, qui tutti sono sporchi. Chi non ha ricevuto la moneta cattiva? Chi non ha fatto un'impresa?
Se avete qualcuno insabbiato chiedete a Lucio, perché succede tutto nelle sue mani, ma non ha un compagno.
Lo cerca e qualcuno lo suona, qualcuno lo passa, altri lo muovono, uno lo scrive, un altro lo rappa. Alcuni lo guardano e altri lo caricano.
Due, tre volte che esce, perdo le buone maniere. Facciamo lo stesso, ma non siamo gli stessi.
Chiunque si sistemerà, ci saranno sempre i saccheggi.
Uno per gli occhi, un altro per quelli. Siamo trasparenti come i cristalli.
Lo facciamo bene per evitare danni, anche se lo vogliamo, non funziona.
Hai visto i segni, una fiamma così brucia i tuoi metalli.
Hanno sparato anche a me, hanno diffamato anche me.
Mi hanno colpito anche a terra, anch'io ho abboccato.
Quante volte mi hanno ingannato, che ero solo, era chiaro.
Beato chi mi ha creduto, beato chi è rimasto.
Ho anche una macchina fotografica. La vita non è più facile, è più comoda.
Non fumo regolarmente da anni, non sempre sei fortunato, è una tombola.
E la magia di un sinsonte non si trova in una piastrella. Quanto odio allo specchio.
Non sei cieco, è solo che sono lontano. Era per Rami e per gli anziani.
Hanno sparato anche a me, hanno diffamato anche me.
Mi hanno colpito anche a terra, anch'io ho abboccato.
Quante volte mi hanno ingannato, che ero solo, era chiaro.
Beato chi mi ha creduto, beato chi è rimasto.