Altri brani di GROSU
Descrizione
Produttore: GROSU
Produttore, ingegnere del mixaggio, ingegnere del mastering, produttore dello studio: IKSIY MUSIC (Андрій Ігнатченко)
Autore, paroliere: Аліна Гросу
Testo e traduzione
Originale
Спи, малюк, не бійся ночі.
Ніч не гасить світло дня. Просто день заплющив очі.
Спи і ти, моє маля. Дім нікуди не подівся.
Батько береже твій сон.
Мати колискову пісню заспіває у вікон.
Місяць ліхтарик світить зі гна і каже малятку, що ніч чарівна.
Раз засинай, два я тебе обіймаю, три хай насниться все, що побажаю. Тихо-тихо, раз, два, три.
Зорі гасять ліхтарі.
Раз думки, два слова, три і спить моє маля.
Traduzione italiana
Dormi, tesoro, non aver paura della notte.
La notte non spegne la luce del giorno. La giornata ha appena chiuso gli occhi.
Dormi anche tu, tesoro mio. La casa non è andata da nessuna parte.
Il padre protegge il tuo sonno.
La mamma canta una ninna nanna alle finestre.
La luna brilla con una torcia e dice al bambino che la notte è magica.
Una volta mi addormento, due ti abbraccio, tre fammi sognare tutto ciò che desidero. In silenzio, in silenzio, uno, due, tre.
Le lanterne spengono l'alba.
Un pensiero, due parole, tre e il mio bambino dorme.