Altri brani di Alma D
Descrizione
Compositore: Vlasceanu Bogdan Florin
Compositore: Nedelcu Florin
Paroliere: Vlasceanu Bogdan Florin
Paroliere: Nedelcu Florin
Testo e traduzione
Originale
Am pus lacrima pe foc.
Și mi-a stat inima în loc.
Ochii mei sunt flori uscate.
Care plâng după potop.
Am pus lacrima pe foc.
Și mi-a stat inima în loc.
Inelul pe mâna stângă.
Face rana mai adâncă.
Leleleleleleleleлелелеле.
Лелелелелелелелеле.
M-ai pierdut prin florile uscate. Nu mai am nici lacrimi să le plâng de dor.
Amintiri mă privesc nemișcate.
Că mi-au luat lumina ochii tăi amari ca pelinul. Dulce și amar. Iute ca piperul. Dulce și amar.
Mai dulce ca vinul, dar rece ca fierul. Rece ca fierul.
Dulce și amar. Am pus lacrima pe foc.
Și mi-a stat inima în loc.
Ochii mei sunt flori uscate.
Care plâng după potop.
Am pus lacrima pe foc.
Și mi-a stat inima în loc.
Inelul pe mâna stângă.
Face rana mai adâncă.
Лелелелелелелеле.
Лелелелелелелеле.
Am pus lacrima pe foc.
Și mi-a stat inima în loc.
Inelul pe mâna stângă.
Face rana mai adâncă.
Traduzione italiana
Ho dato fuoco alla lacrima.
E il mio cuore si è fermato.
I miei occhi sono fiori secchi.
Che piangono dopo il diluvio.
Ho dato fuoco alla lacrima.
E il mio cuore si è fermato.
L'anello sulla mano sinistra.
Rende la ferita più profonda.
Lelelelelelelelele.
Llelelelelelele.
Mi hai perso tra i fiori secchi. Non ho più lacrime da piangere per la mancanza di queste.
I ricordi mi fissano ancora.
Che i tuoi occhi, amari come l'assenzio, mi hanno tolto la luce. Dolce e amaro. Caldo come il pepe. Dolce e amaro.
Più dolce del vino, ma fredda come il ferro. Freddo come il ferro.
Dolce e amaro. Ho dato fuoco alla lacrima.
E il mio cuore si è fermato.
I miei occhi sono fiori secchi.
Che piangono dopo il diluvio.
Ho dato fuoco alla lacrima.
E il mio cuore si è fermato.
L'anello sulla mano sinistra.
Rende la ferita più profonda.
Llelelelelelele.
Llelelelelelele.
Ho dato fuoco alla lacrima.
E il mio cuore si è fermato.
L'anello sulla mano sinistra.
Rende la ferita più profonda.