Altri brani di María Peláe
Descrizione
Produttore, ingegnere del suono, arrangiatore vocale, produttore vocale: Alba Reig
Ingegnere del missaggio: Felipe Guevara
Ingegnere Master: Slatin
Paroliere: María Pelaez Sánchez
Paroliere: Alba Reig Gilabert
Paroliere: Miguel Ángel Márquez Cáceres
Testo e traduzione
Originale
La primavera me bombia la sangre y es que no capo dentro de mis carnes.
Me sube la calentera, azó y seca como la canela.
Hoy voy a hacer un amasepe, yo te aconsejo que no estés delante.
Noto el jolgorio por las callejuelas, llevaba tanto sin estar soltera. Mis ojos son rayos láser y apuntan para cualquiera.
¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, un poco de esta y un poco de aquel, que estoy buscona y así me entretengo.
¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, que estoy magnética y como lo veis, pasé tu carballo y ahora estoy en celo.
Es un bichito que te entra por dentro, te ve más guapa, con mejor color, que se apodera de tus pensamientos, como un demonio en el resplandor.
Que si me viene, me viene, en el mercado tiro del montón.
Que si intuyo que tú entiendes, ya me tienes en camisón. Que si pudiera yo me comía, no me reconozco ni yo.
¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, un poco de esta y un poco de aquel, que estoy buscona y así me entretengo.
¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, que estoy magnética y como lo veis, pasé tu carballo y ahora estoy en celo.
Mira, niña, que por tus hechuras, ay, que yo te como.
Ay, la azahura.
Mira, niña, que por tus hechuras, ay, que yo te como.
Ay, la azahura. ¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, un poco de esta y un poco de aquel, que estoy buscona y así me entretengo.
¿Y qué?
Si a mí me gusta dejarme querer, que estoy magnética y como lo veis, pasé tu carballo y ahora estoy en celo.
Traduzione italiana
La primavera mi fa pompare il sangue e non posso farne a meno nella mia carne.
Il mio calore sale, brucia e secca come la cannella.
Oggi farò un impasto per impastare, vi consiglio di non starci davanti.
Noto l'allegria nei vicoli, non sono single da tanto tempo. I miei occhi sono raggi laser e puntano verso chiunque.
E?
Se mi piace lasciarmi amare, un po' di questo e un po' di quello, sono un ricercatore ed è così che mi diverto.
E?
Sì, mi piace lasciarmi amare, sono magnetica e come puoi vedere, ho superato il tuo cavallo e ora sono in calore.
È un piccolo insetto che ti entra dentro, ti fa sembrare più bella, con un colore migliore, che si impadronisce dei tuoi pensieri, come un demone nella luce.
Se mi viene, mi viene, nel mercato butto via tanto.
Se ho la sensazione che tu capisca, mi hai già in camicia da notte. Se potessi mi mangerei, non mi riconosco nemmeno.
E?
Se mi piace lasciarmi amare, un po' di questo e un po' di quello, sono un ricercatore ed è così che mi diverto.
E?
Sì, mi piace lasciarmi amare, sono magnetica e come puoi vedere, ho superato il tuo cavallo e ora sono in calore.
Guarda, ragazza, a causa del tuo aspetto, oh, ti mangio.
Oh, i fiori d'arancio.
Guarda, ragazza, a causa del tuo aspetto, oh, ti mangio.
Oh, i fiori d'arancio. E?
Se mi piace lasciarmi amare, un po' di questo e un po' di quello, sono un ricercatore ed è così che mi diverto.
E?
Sì, mi piace lasciarmi amare, sono magnetica e come puoi vedere, ho superato il tuo cavallo e ora sono in calore.