Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Il faudrait que pleuve l’amour

Il faudrait que pleuve l’amour

3:36pop francese, casa francese, canzone, varietà francese 2026-04-10

Altri brani di Pascal Obispo

  1. Reste-t-il du bonheur
  2. En tombant à la mer
  3. Viens
Tutti i brani

Altri brani di Francis Cabrel

  1. La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)
  2. Boulevard de l'enfance - en duo avec Francis Cabrel
Tutti i brani

Descrizione

Voce di sottofondo, cantante: Francis Cabrel

Compositore, cantante, corista, produttore: Pascal Obispo

Produttore: Christophe Deschamps

Produttore: Abdelaziz Sadki

Produttore: Michel Ayme

Produttore: Sébastien Chouard

Produttore: Fred Nardin

Produttore, ingegnere del suono, ingegnere del missaggio: Youri Benaïs

Produttore: Romain Sarron

Paroliere: Pierre-Dominique Burgaud

Testo e traduzione

Originale

Les nappes phréatiques sont vides.

Il ne reste rien à pleurer.

De nos yeux reflets humides, subsistent de lacs asséchés.

Le monde aura fini par faire, de nos cœurs des zones arides.

Des terres qui craquent et qui rident, sous un soleil qui indiffère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours. Les nappes phréatiques sont vides.

L'état d'urgence est déclaré.

Trop de peines payées en liquide, trop de tristesse accumulée.

Dans le sous-sol de notre chair, reste-t-il une source limpide?

Une capacité même timide, à s'émouvoir comme naguère.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour des rivières, changer le cours.

Il faudrait que pleuve l'amour pendant des nuits, pendant des jours.

Il faudrait des fleuves d'amour pour de l'avenir, changer le cours, changer le cours.

Traduzione italiana

Le falde acquifere sono vuote.

Non c'è più niente per cui piangere.

Dai nostri occhi restano riflessi umidi, laghi asciutti.

Il mondo avrà finito per rendere i nostri cuori zone aride.

Terre che scricchiolano e raggrinziscono, sotto un sole indifferente.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per i fiumi, per cambiare il corso.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per il futuro, per cambiare il corso. Le falde acquifere sono vuote.

Viene dichiarato lo stato di emergenza.

Troppe condanne pagate in contanti, troppa tristezza accumulata.

Nel seminterrato della nostra carne rimane una fonte chiara?

Una capacità, anche se timida, di commuoversi come prima.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per i fiumi, per cambiare il corso.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per il futuro, per cambiare il corso, per cambiare il corso.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per i fiumi, per cambiare il corso.

L'amore dovrebbe piovere per notti, per giorni.

Ci vorrebbero fiumi d'amore per il futuro, per cambiare il corso, per cambiare il corso.

Guarda il video Pascal Obispo, Francis Cabrel - Il faudrait que pleuve l’amour

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam