Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano La vida loca

La vida loca

3:06doppiare Album Luiza 2026-04-10

Altri brani di LUIZA

  1. Soleil Bleu
    doppiare 4:06
  2. Etincelles
  3. Manhã De Carnaval
    doppiare 3:30
  4. Jet Lag
    doppiare 2:45
Tutti i brani

Descrizione

Basso: Victor Vagh Weinmann

Basso: Guillaume Breton

Collaboratore: Joris Viquesnel

Tastiere: Victor Vagh Weinmann

Percussioni: Victor Vagh Weinmann

Tromba: Louis Thomas

Compositore: Luiza Fernandes Viana

Compositore: Guillaume Breton

Compositore: Victor Vagh Weinmann

Testo e traduzione

Originale

Mmm. A vida é boa. Mmm.

Hola. Skiri, guiri, guiri. Skiri, guiri, guiri.

Oh, oh, hola.

C'est la vida loca.

Hola, la, la, la.

Oh, oh, hola.

C'est la vida loca.

Skiri, guiri, guiri. Hola.

Oh, oh, hola.

C'est la vida boa. Hola, la, la, la.

Quero um pouco mais, mais de vida. Um pouco menos dessa rotina.

Cansada do céu sem estrela. De sobreviver, nasci pra brilhar.

Quero paz na alma, menos guerra no olhar. Quero sentir, menos pensar. Tempo pra mim. E vida à mão.

Oh, oh, hola.

C'est la vida loca.

Hola.

E vida à mão.

Oh, oh, hola.

C'est la vida boa. Skiri, guiri, guiri. Hola, la, la, la. C'est la vida loca.

C'est la vie d'une locale. Avec plein de rêves dans l'avocat.

Et unique qui danse le tango. J'connais des nuits sans étoiles. Et l'ennui d'un monde banal.

Je porte mes douleurs dans la voix. Mais je les transforme en samba. Oh, oh, hola.

C'est la vida loca. Let's go, yeah. Hola.

E vida à mão. Oh, oh, hola.

C'est la vida boa.

Hola, la, la, la.

Quero um pouco menos de tem que ser, mas se eu quiser, sim, será.

Quero um pouco menos de tem que ser, mas se eu quiser, sim, será.

O relógio não me comanda, sou eu quem decido parar. O relógio não me comanda, sou eu quem decido parar.

Quero um pouco menos de tem que ser, mas se eu quiser, sim, será.

Quero um pouco menos de tem que ser.

E vida à mão.

Oh, oh, hola. C'est la vida loca. Mmm. Hola.

E vida à mão. Oh, oh, hola.

C'est la vida loca. Ai. Hola. Um, dois, três.

E vida à mão.

Oh, oh, hola.

C'est la vida loca. Hola.

E vida à mão. E vida à mão.

Traduzione italiana

Hmm. La vita è boa. Hmm.

Ciao. Skiri, guiri, guiri. Skiri, guiri, guiri.

Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale.

Hola, la, la, la.

Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale.

Skiri, guiri, guiri. Ciao.

Oh, oh, ehi.

È la vida boa. Hola, la, la, la.

Quero um pouco mais, mais de vida. Um pouco menos dessa rotina.

Cansada do ceu sem strela. Per sopravvivere, nasci pra brilhar.

Quero paz na alma, menos guerra no olhar. Fammi sentire, fammi pensare. Tempo pra mim. E vita a mão.

Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale.

Ciao.

E vita a mão.

Oh, oh, ehi.

È la vida boa. Skiri, guiri, guiri. Hola, la, la, la. Questa è la vita locale.

Questa è la vita di un locale. Con tanti sogni nell'avocado.

E unico chi balla il tango. Conosco notti senza stelle. E la noia di un mondo banale.

Porto il mio dolore nella mia voce. Ma li trasformo in samba. Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale. Andiamo, sì. Ciao.

E vita a mão. Oh, oh, ehi.

È la vida boa.

Hola, la, la, la.

Quero um pouco menos de tem que ser, ma se eu quiser, sim, será.

Quero um pouco menos de tem que ser, ma se eu quiser, sim, será.

O relógio não me comandato, così ho deciso di andarmene. O relógio não me comandato, così ho deciso di andarmene.

Quero um pouco menos de tem que ser, ma se eu quiser, sim, será.

Quero um pouco menos de tem que ser.

E vita a mão.

Oh, oh, ehi. Questa è la vita locale. Hmm. Ciao.

E vita a mão. Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale. Ai. Ciao. Uhm, devo, molto.

E vita a mão.

Oh, oh, ehi.

Questa è la vita locale. Ciao.

E vita a mão. E vita a mão.

Guarda il video LUIZA - La vida loca

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam