Testo e traduzione
Originale
言葉一つ 浮かんではおっけいの消えてく。
ありふれたセリフだけが遠々巡り SOS。
まるで時が止まっ た世界の平穏。
沈黙を貫けばうるさい鼓動。
読めない感情。
うわつく胸は空回って熱を帯びる。
形にす るには不恰好で崩れ落ちそうになる。
味気ない取るに足ら ないアルゴリズム抜け出して。 目覚めてもそこはハプチューン無定義ナイト。
否定ばかり並べてたら退屈に沈んじゃう。
想像を超え るくらいの高低で満たして。
飾らない純粋な視線 を注いで。
くだらない問いかけも笑って欲しくて。
揺らめ く赤灯。
まどろむ夢も曖昧で気もとろける。
分け合う ほどには思って少し苦みもある。
際限なく続くタイムライン。 それでも日々は回って。
指先が触れるフル ートデイアンドナイト。
うわつく胸は空回って熱を帯びる。
形にするには不恰好で崩れ落ちそうになる。
味気ない取る に足らないアルゴリズム抜け出して。 心の内側シンクロする。
確かに 感じてる引力。 目覚めてもそこはハプチューン無定義ナイト。
Traduzione italiana
Mi viene in mente una sola parola e poi all'improvviso scompare.
Solo le linee comuni vengono inviate in lungo e in largo, SOS.
È come un mondo pacifico dove il tempo si è fermato.
Se rimani in silenzio, il tuo battito cardiaco sarà rumoroso.
Emozioni illeggibili.
Il mio cuore gira e mi sento febbricitante.
Sembra sgraziato e sul punto di crollare.
Allontanati dagli algoritmi noiosi e insignificanti. Anche se ti svegli, sarà una notte fortunata e indefinita.
Se continui a elencare cose negative, sprofonderai nella noia.
Riempilo con alti e bassi che superano la tua immaginazione.
Dammi uno sguardo puro e disadorno.
Voglio che la gente rida delle mie sciocche domande.
Una luce rossa tremolante.
I sogni in cui dormo sono vaghi e la mia mente si scioglie.
Più lo condivido, più mi sento un po' amareggiato.
Una sequenza temporale infinita. Eppure i giorni passano.
Flauto Giorno e Notte a portata di mano.
Il mio cuore gira e mi sento febbricitante.
Sembra sgraziato e sul punto di crollare.
Sbarazzati degli algoritmi noiosi e banali. Sincronizzati nel tuo cuore.
Sento decisamente la spinta gravitazionale. Anche se ti svegli, sarà una notte fortunata e indefinita.