Altri brani di Carín León
Altri brani di El Larry y la Clase
Descrizione
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Fisarmonica, cori: Braulio Ibarra Soneranes
Tromba: Mario Muñoz Cruz
Clarinetto: Edgar Erón Valenzuela Castro
Voce di sottofondo, fisarmonica: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinetto: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Tromba: Francisco Javier Duarte Velarde
Ingegnere del suono, produttore: Antonio Zepeda
Ingegnere di registrazione, Ingegnere di mixaggio, Ingegnere di mastering: Alberto Medina
Ingegnere del suono: Abraham Eduardo Tapia García
Paroliere compositore: Margarito Estrada
Testo e traduzione
Originale
Uy, uy, uy, compadre.
Compa Karim.
Qué perrón ser perrón, compadre.
Cruzando cerros y arroyos, he venido para verte, palabra de honor que sí.
Traigo mi ropa mojada porque hoy estuvo lloviendo, qué más puedo hacer por ti.
Si las estrellas del cielo pudieran hablar, dirían lo mucho que te amo yo.
Si tú me dieras un beso, sería bien correspondido por tus caricias, mi amor.
Eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa que ha nacido para mí.
Y acerca tu pecho al mío y abrázame, que hace frío, y así seré más feliz. Uy, uy, uy, compadre.
-Y arriba la H, compadre. -Compadre Larry.
Compay Karim.
Arriba Guaymas, viejo.
Compadre.
Morena de ojazos negros, mañana a la misma hora nos volveremos a ver.
Eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa, la dueña de mi querer.
Y eres flor, eres hermosa, eres perfumada rosa que ha nacido para mí.
Y acerca tu pecho al mío y abrázame, que hace frío, y así seré más feliz.
H.
-Muchas gracias, compadre. -Compadre Larry, ya se lo sabe. Algo viene.
De los grandes masters.
Salud.
Traduzione italiana
Oops, oops, oops, compadre.
Compagno Karim.
Che cane essere un cane, compar.
Attraversando colline e ruscelli, sono venuto a vederti, parola d'onore sì.
Porto i miei vestiti bagnati perché oggi pioveva, cos'altro posso fare per te?
Se le stelle nel cielo potessero parlare, direbbero quanto ti amo.
Se mi dessi un bacio, sarebbe ben ricambiato dalle tue carezze, amore mio.
Sei un fiore, sei bella, sei una rosa profumata che è nata per me.
E avvicina il tuo petto al mio e abbracciami, fa freddo, e così sarò più felice. Oops, oops, oops, compadre.
-E la H sopra, amico. -Amico Larry.
Compagno Karim.
Su Guaymas, amico.
Compagno.
Bruna dai grandi occhi neri, domani alla stessa ora ci rivedremo.
Sei un fiore, sei bella, sei una rosa profumata, la proprietaria del mio amore.
E tu sei un fiore, sei bella, sei una rosa profumata che è nata per me.
E avvicina il tuo petto al mio e abbracciami, fa freddo, e così sarò più felice.
H.
-Grazie mille, amico. - Compagno Larry, lo sai già. Qualcosa sta arrivando.
Dei grandi maestri.
Salute.