Altri brani di Santa Fe Klan
Descrizione
Produttore: Angel Quezada
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Alfonso Valdez
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Julian Villareal
Ingegnere del suono: Julian Villarreal
Testo e traduzione
Originale
Desde morrillo yo ando en las calles, grandes lecciones me ha dado la vida.
Tenía mi casa, tenía mis padres, a mis hermanos, toda mi familia.
Porque de jugarle y demostrarles que yo sí solo sí las podía, sin saber que un poco más delante el gran demonio en mí entraría.
A los trece años cambió mi suerte y una mujer yo conocería.
Entre las drogas mil adicciones y de este mundo ya no saldría.
Ándele, carnal.
Pa todo el barrio.
Puro Santa, toda la vez.
Cobre.
Pasé catorce, pasé los quince y a los veinte años que yo cumplía, me puso a prueba aquella mujer, una tragedia yo cometería.
Con esas drogas perdía yo el miedo, bien se sentía aquella adrenalina.
Nada importaba lo que yo hiciera, pues en sus manos ella me tenía.
Un día de balas, varios cartuchos, puro cincuenta-seis se oían.
Caí a la grande y desde entonces yo me lamento día con día.
Órale, carnal.
Es la música pal barrio. A huevo.
De parte de la Santa. Pinche güero loco.
Somos La Santa, carnaaaal.
Y seguimos en la esquina.
Santa Fe
Klan.
Guanajuato,
Tepalcalco, Mazatlán, pa todos lados, Tijuana, Oaxacan, Banacas, Pal
Gabacho,
Cobre.
Traduzione italiana
Da quando Morrillo sono in strada, la vita mi ha dato grandi lezioni.
Avevo la mia casa, avevo i miei genitori, i miei fratelli, tutta la mia famiglia.
Per averci giocato e aver mostrato loro che solo io potevo farcela, senza sapere che poco dopo sarebbe entrato il grande demone che è in me.
A tredici anni la mia fortuna cambiò e avrei incontrato una donna.
Tra droghe, mille dipendenze e non lascerei più questo mondo.
Andiamo, carnale.
Per tutto il quartiere.
Babbo Natale puro, sempre.
Rame.
Ho superato i quattordici anni, ho superato i quindici e a vent'anni quella donna mi ha messo alla prova, una tragedia che avrei commesso.
Con quei farmaci ho perso la paura, quell'adrenalina mi faceva sentire bene.
Non importava quello che facevo, perché lei mi aveva nelle sue mani.
Un giorno si sentirono proiettili, diverse cartucce, cinquantasei pure.
Mi sono innamorato gravemente e da allora me ne pento giorno dopo giorno.
Oh, carnale.
È la musica per il quartiere. Uovo.
Dal Santo. Fottuto pazzo.
Siamo La Santa, carnaaaal.
E continuiamo nell'angolo.
Santa Fe
Klan.
Guanajuato,
Tepalcalco, Mazatlán, ovunque, Tijuana, Oaxacan, Banacas, Pal
Gabacho,
Rame.