Altri brani di Ufuk Beydemir
Descrizione
Produttore: Ufuk Beydemir
Produttore: Cihan Reşit Köse
Testo e traduzione
Originale
Yaranamadı kimseye sevgi dolu şu kalbim.
Güldüremedim mi hiçbir güzel yüzü?
Saramamışım ki ben kimsenin yarasını. Tanırım bu kaderin en eski ecdadını.
Ahhh ben vazgeçtim.
Ahhh sen daha iyi bilirsin.
Gecelerin gündüze, gündüzlerin geceye karıştığı gibi karışmışım ben de.
Denk gelirsen bir daha böyle bir kalbe orada hiç bekleme tanımadan geç işte.
Ahhh sen katilsin.
Ahhh ben daha iyi bilirim.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Koyma beni, koyma.
Bir defa daha buldum kendimi bu çukurda.
Sorma, sorma.
Allahım bu kaçıncı?
Allahım bu kaçıncı?
Traduzione italiana
Questo mio cuore, pieno d'amore, non poteva essere ferito da nessuno.
Non potrei far sorridere qualche bel viso?
Non potevo curare le ferite di nessuno. Conosco i più antichi antenati di questo destino.
Ahhh mi sono arreso.
Ahhh lo sai meglio.
Anch'io mi sono confuso con la notte, proprio come la notte si confonde con il giorno e il giorno con la notte.
Se ti imbatti di nuovo in un cuore come questo, vai lì senza aspettare.
Ahhh sei tu l'assassino.
Ahhh lo so meglio.
Ancora una volta mi sono ritrovato in questa fossa.
Non lasciarmi entrare, non lasciarmi entrare.
Ancora una volta mi sono ritrovato in questa fossa.
Non chiedere, non chiedere.
Mio Dio, quale è questo?
Mio Dio, quale è questo?