Altri brani di eski iki
Descrizione
Paroliere del compositore: Çağatay Gençer
Produttore dello studio: Özgür Öztürk
Testo e traduzione
Originale
Cesaret edemem diye düşünme hiç.
Ben neredeyim? Ben neredeyim?
Umrumda değil. Umrumda değil. Umrumda değil.
Hâlâ taze hâlâ hüzün. Geçer zaman biter ömür.
Derler üzülme.
Sıkışmıştım bu bedene. Kopamadım bu dünyadan yine de.
Uzağa kanılar hayal konusu. Alışsam da unutamam asla.
Gözümden akar haykırışlar. Yaşanmışlık üzdü bilhassa. Beni boş ver git.
Kim haklı kim haksız? Bir yoksun, bir varsın.
Hiç olma.
O zaman anlarsın beni, beni. Bu hayat anlamsız gelir.
Delirmeseydik hiç biz, biz olmazdık.
İnsan ölmezdi hiç.
Cesaret edemem diye düşünme hiç.
Ben neredeyim? Ben neredeyim?
Umrumda değil. Umrumda değil. Umrumda değil.
Hâlâ taze hâlâ hüzün. Geçer zaman biter ömür.
Derler üzülme.
Sıkışmıştım bu bedene. Kopamadım bu dünyadan yine de.
Traduzione italiana
Non pensare mai che non oserai.
Dove sono? Dove sono?
Non sono disturbato. Non sono disturbato. Non sono disturbato.
La tristezza è ancora fresca. Il tempo passa, la vita finisce.
Dicono di non essere triste.
Ero bloccato in questo corpo. Non riuscivo ancora a staccarmi da questo mondo.
I pensieri inverosimili sono una questione di immaginazione. Anche se mi fossi abituato, non avrei mai potuto dimenticarlo.
Dai miei occhi escono urla. L'esperienza è stata particolarmente triste. Lasciami in pace.
Chi ha ragione e chi ha torto? Sei uno senza, sei uno.
Non esserlo mai.
Allora mi capirai, io. Questa vita sembra priva di significato.
Se non fossimo impazziti, non saremmo affatto noi.
Le persone non morirebbero mai.
Non pensare mai che non oserai.
Dove sono? Dove sono?
Non sono disturbato. Non sono disturbato. Non sono disturbato.
La tristezza è ancora fresca. Il tempo passa, la vita finisce.
Dicono di non essere triste.
Ero bloccato in questo corpo. Non riuscivo ancora a staccarmi da questo mondo.