Altri brani di Ali Baran
Descrizione
Produttore: Ali Baran
Ingegnere del suono: Ali Baran
Compositore: Ali Baran
Paroliere: Ali Baran
Testo e traduzione
Originale
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Bir şehrin köhne mahallesinde her sabah güvercinleri besleyip sohbet ederken sana yaranamadan geçen yıllarım var benim.
Senin anlattığın bahaneler sadece güldürüyor beni.
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Traduzione italiana
Possano i bei giorni di questo amore restare con te.
I fiori della vita che hai versato mi bastano.
Le mie mani sono stanche.
Oh, brucerò.
Sei la mia notte, sei il mio giorno.
Mi connetto a te.
Le mie mani sono stanche.
Oh, brucerò.
Sei la mia notte, sei il mio giorno.
Mi connetto a te.
Ho anni trascorsi senza essere buono con te, mentre davo da mangiare ai piccioni e chiacchieravo ogni mattina in un quartiere fatiscente di una città.
Le scuse che dici mi fanno semplicemente ridere.
Possano i bei giorni di questo amore restare con te.
I fiori della vita che hai versato mi bastano.
Le mie mani sono stanche.
Oh, brucerò.
Sei la mia notte, sei il mio giorno.
Mi connetto a te.
Le mie mani sono stanche.
Oh, brucerò.
Sei la mia notte, sei il mio giorno.
Mi connetto a te.