Altri brani di Daria ze Śląska
Descrizione
Compositore: Daria Ryczek-Zając
Compositore: Żenia Szadziul
Paroliere: Daria Ryczek-Zając
Testo e traduzione
Originale
Niby zwykły dzień, choć już wiem, że porażka.
Pytam, co ci jest? Mówisz, że coś tam sprawdzasz.
Znika twoja twarz, chowasz głowę za lapka. Wiem już, co jest pięć.
Z kłamstwem przyszło mi dorastać. Który to już dzień? Zawsze słabo mi matma szła.
Czuję zapach jej. Niezła hydra zagadka.
Nie wiem, skąd go masz. Może przyszło gdzieś z miasta. Nie mam sił się bić.
Nigdy nie byłam gangsta.
Ale co jest grane? Miało być na stałe przecież.
Tak mi powiedziałeś. Miłość i tak dalej dzieci.
Po co siejesz zamęt? Który to już rok klamę ci.
Kocham cię na amen, na śmierci zapomnienie.
Mogłam mieć to gdzieś i niczego nie ruszać, wierzyć w to, co jest.
Czasem lepiej nie słuchać.
Teraz czeka mnie za to wszystko pokuta.
Proszę księdza, wiem, byłam ślepa i głupia. Degustacje win, chociaż moje tu żadne.
Kiedyś znajdzie się na to wszystko paragraf.
Może muszę gdzieś to wypuścić do radia.
Niech dowiedzą się o historii na faktach.
Ale co jest grane? Miało być na stałe przecież.
Tak mi powiedziałeś.
Miłość i tak dalej dzieci.
Po co siejesz zamęt? Który to już rok klamę ci.
Kocham cię na amen, na śmierci zapomnienie.
Kocham cię na amen.
Kocham cię na. . . Kocham cię. Kocham cię.
Ale co jest grane?
Ale co jest?
Ale co jest?
Kocham cię, kocham cię.
Ale co jest grane?
Kocham cię na amen.
Traduzione italiana
Sembra una giornata qualunque, anche se so già che è un fallimento.
Chiedo, cosa c'è che non va in te? Dici che stai controllando qualcosa lì.
Il tuo viso scompare, nascondi la testa dietro la zampa. So già cosa fa cinque.
Sono cresciuto con le bugie. Che giorno è già? Sono sempre stato pessimo in matematica.
Posso sentirne l'odore. Un bel rompicapo dell'idra.
Non so dove l'hai preso. Forse veniva da qualche parte della città. Non ho la forza di combattere.
Non sono mai stato un gangsta.
Ma cosa sta succedendo? Dopotutto doveva essere permanente.
Questo è quello che mi hai detto. Amore e così via, bambini.
Perché stai creando confusione? Che anno è, ti mentirò.
Ti amo per sempre, oblio nella morte.
Avrei potuto preoccuparmene e non toccare nulla, e credere in quello che era.
A volte è meglio non ascoltare.
Ora devo pagare penitenza per tutto questo.
Per favore, prete, lo so, ero cieco e stupido. Degustazioni di vino, anche se nessuna delle mie qui.
Un giorno ci sarà un paragrafo per tutto questo.
Forse devo trasmetterlo alla radio da qualche parte.
Lascia che imparino la storia basandosi sui fatti.
Ma cosa sta succedendo? Dopotutto doveva essere permanente.
Questo è quello che mi hai detto.
Amore e così via, bambini.
Perché stai creando confusione? Che anno è, ti mentirò.
Ti amo per sempre, oblio nella morte.
Ti amerò per sempre.
Ti amo su. . . Ti amo. Ti amo.
Ma cosa sta succedendo?
Ma cos'è?
Ma cos'è?
Ti amo, ti amo.
Ma cosa sta succedendo?
Ti amerò per sempre.