Altri brani di Ahmet Hatipoğlu
Descrizione
Produttore: Abdullah Özdoğan
Ingegnere del suono: Mehmet Küçülmez
Compositore: Ahmet Hatipoğlu
Paroliere: Ahmet Hatipoğlu
Arrangiatore: Burak Önkol
Testo e traduzione
Originale
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi?
Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden sonra.
Bir resmin var duvarda ama ne zaman güleceksin?
Umudumda var hâlâ, gittiğin gibi döneceksin.
Yalnız gezer durursun, yolunu kaybedeceksin.
Peki ne zaman anılarına gül vereceksin?
Ama ne zaman inadına dur diyeceksin?
Ben bekliyor olsam da hevesim bitmeyecek mi? Sevdiğin mevsim sence yaprak döküp gitmeyecek mi?
Son sözlerin arkamdan gelip de geçmeyecek mi?
Peki o zaman hayat da devam edecek mi?
Senden önceki gibi zor gelecek mi?
Bu gidişin rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Nâriç çekişim kalbin olsa, kalbin olsa. . .
Ben böyle bitmişim senden sonra, senden -sonra.
-Rüya olsa, rüya olsa. . .
Yarınım yok senden sonra, senden sonra.
Traduzione italiana
Hai una foto sul muro, ma quando riderai?
Ho ancora speranza, tornerai nello stesso modo in cui sei partito.
Se vaghi da solo, perderai la strada.
Allora quando regalerai rose ai loro ricordi?
Ma quando smetterai di essere testardo?
Anche se aspetto, il mio entusiasmo non svanirà?
Pensi che la stagione che ami perderà le foglie?
Le tue ultime parole non verranno a cercarmi?
Allora la vita continuerà?
Sarà difficile come prima?
Se solo questo viaggio fosse un sogno, se solo fosse un sogno. . .
Non ho un domani dopo di te, dopo di te.
Se solo la mia dolce lotta fosse il tuo cuore, se solo tu avessi un cuore. . .
È così che sono finito dopo di te, dopo di te.
Hai una foto sul muro, ma quando riderai?
Ho ancora speranza, tornerai nello stesso modo in cui sei partito.
Se vaghi da solo, perderai la strada.
Allora quando regalerai rose ai loro ricordi?
Ma quando smetterai di essere testardo?
Anche se aspetto, il mio entusiasmo non svanirà? Pensi che la stagione che ami perderà le foglie?
Le tue ultime parole non verranno a cercarmi?
Allora la vita continuerà?
Sarà difficile come prima?
Se solo questo viaggio fosse un sogno, se solo fosse un sogno. . .
Non ho un domani dopo di te, dopo di te.
Se solo la mia dolce lotta fosse il tuo cuore, se solo tu avessi un cuore. . .
È così che sono finito dopo di te, dopo di te.
-Se fosse un sogno, se fosse un sogno. . .
Non ho un domani dopo di te, dopo di te.