Altri brani di Kids Return
Testo e traduzione
Originale
All the frozen feelings, all the things that I could change in my head on a snowy winter day when I'd rather walk away.
How to see as the white hides all the green, she was just a fleeting -dream.
-止 まりたいの 男の子を探しているのね。
一 人じゃ怖いと笑う。
同 じだよ、僕も。
ここに いる。
What if we try to break those chains we've got inside?
Then you will find a way to tell you love me.
Don't you need me?
What if we drive along those fields of frozen lives?
We'll never die until we chase the angels.
Talk to -them, let's walk behind the lines.
-寒くて 会したい君。
光のも のには影がつく。
聞き飽 きて終わるんだよ、僕も。
ここにいる。
What if I try to let the silence break inside?
The dreams we used to have are no longer nightmares, no more nightmares.
We leave the past behind, those fears are fading fast.
The days come by and I see the clouds are leaving, the trees are blooming out.
Traduzione italiana
Tutti i sentimenti congelati, tutte le cose che potrei cambiare nella mia testa in una giornata invernale nevosa quando preferirei andarmene.
Come vedere come il bianco nasconde tutto il verde, era solo un sogno fugace.
-止 まりたいの 男の子を探しているのね.
一 人じゃ怖いと笑う.
同 じだよ、僕も.
ここに いる.
E se provassimo a spezzare quelle catene che abbiamo dentro?
Allora troverai un modo per dirmi che mi ami.
Non hai bisogno di me?
E se guidassimo lungo quei campi di vite congelate?
Non moriremo mai finché non inseguiremo gli angeli.
Parla con loro, camminiamo dietro le righe.
-寒くて 会したい君.
光のも のには影がつく.
聞き飽 きて終わるんだよ、僕も.
ここにいる.
E se provassi a lasciare che il silenzio si rompa dentro?
I sogni che avevamo non sono più incubi, niente più incubi.
Lasciamo il passato alle spalle, quelle paure stanno svanendo velocemente.
I giorni passano e vedo che le nuvole se ne vanno, gli alberi fioriscono.