Altri brani di Justyna Steczkowska
Altri brani di MYSZKOVSKI
Descrizione
Compositore: Justyna Steczkowska
Compositore: Leon Myszkowski
Paroliere: Ewa Omernik
Testo e traduzione
Originale
Dziewczyna szamana
Nie zazna nigdy snu
Dziewczyna szamana
Nie posłucha Waszych słów
Rozpalone węgle
Ciągle chłonie z jego warg
Jak kapłanka świata
Chcę u stóp szamana spać
Byle nie ja
Byle nie Ty
Byle nie ja
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Dziewczyna szamana
Nie zazna nigdy snu
Ja to wiem, bo sama
Już nie zasnę bez twych ust
Ja to wiem, umarłam
By żyć nowym życiem tu
Ja to wiem
Byle to ja
Byle to Ty
Byle to ja
Byle to Ty
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-naj
Na-na-na-na-na-na-naj
Traduzione italiana
La ragazza dello sciamano
Non dormirà mai
La ragazza dello sciamano
Non ascolterà le tue parole
Carboni ardenti
Beve ancora dalle sue labbra
Come una sacerdotessa del mondo
Voglio dormire ai piedi dello sciamano
Finché non sono io
Finché non sei tu
Finché non sono io
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
La ragazza dello sciamano
Non dormirà mai
Lo so perché lo faccio da solo
Non dormirò più senza le tue labbra
Lo so, sono morto
Per vivere una nuova vita qui
Lo so
Finché sono io
Finché sei tu
Finché sono io
Finché sei tu
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na
Na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na