Altri brani di Dangrangto
Altri brani di DONAL
Descrizione
Compositore: Trần Hải Đăng
Paroliere: Trần Hải Đăng
Testo e traduzione
Originale
Đông sang cuốn lấy bầu trời ngoài kia.
Đông sang cuốn lấy bầu trời rồi bé. . .
Người ta thường nói khi yêu đời thật nên thơ, vì say màu mắt nhau nên đời đẹp như mơ.
Còn em là những tương tư luôn trì dành tới bắt anh, để anh ngày đêm cuồng quay nhớ mong.
Hàng cây ngả xuống như đang cười đùa bên anh, vì em ngồi sau những nụ cười chỉ vây quanh đôi mình thôi.
Và thành phố như vô tận, tim thôi khô cằn, để những tương tư nhớ mong luôn đong đầy. . .
Theo thời gian, biết chẳng dễ dàng trao em một tình yêu xứng đáng.
Cầm tay em thật chặt và ôm em thật chắc, không cho phép bất cứ thằng nào chỉ mỗi anh.
Được ở bên cạnh em, được nhìn em thật lâu, để được đan bàn tay với đôi trà chanh nơi cuối phố.
Được nghe tiếng em cười, được say đắm bên người trong ánh mắt, tựa vai anh đôi mình đi bên nhau.
Dù ngày mai còn xa, đường dài ta phải qua, nhiều lần dỗi hờn nhau với vô vàn những cãi vã.
Thì cứ nắm tay anh, để tan biến nghĩ ngại em yêu hỡi.
Thế giới của anh nhỏ xinh và chính là em, là em, là em. Yeah yeah uh!
Trong lưng trái đất nơi em như kéo anh thật nhanh về phía em, mặc kẻ gió bâng mây đen anh chẳng -hề lung lay.
-Mày luôn thế giới tưởng to, nhưng mà lại bé bé như là quả nho. Xinh gái lại được cái ngố thế thì ai mà chả lo?
Nên là cậu nào mà dám dòm ngó cứ tới, tới đây vả cho.
Nếu thế giới này u ám để anh vẽ những áng mây, có hai người xàm xí ở bên dưới những tán cây.
Mấy vệ tinh mà bay tới thọc thọc choáng ngay, vì ở bên trong thế giới này chỉ một người được đắm say.
Đông sang thật rồi, đeo cho khăn len bồi hồi nhìn ánh sáng chiếu đến nơi tôi rọi từng ngóc ngách trong tim này.
Tóc vuốt sang hai, nàng là ánh nắng ban mai ở trên ghế con muôn nằm dài và chỉ ước đóng băng thực tại.
Nhưng lại cất chiếc quần cốc và phi trên lưng một chú tuần lộc chạy tới đó, nơi ta hẹn hò trong làn gió đông vuốt ve người.
Ngông nghênh vươn vai, chỉ là đang tìm cách để hai ta xiết gần lại về phía nhau.
Ú sầu đời phía sau luôn đong đầy. . .
Theo thời gian, biết chẳng dễ dàng trao em một tình yêu xứng đáng.
Cầm tay em thật chặt và ôm em thật chắc, không cho phép bất cứ thằng nào chỉ mỗi anh.
Được ở bên cạnh em, được nhìn em thật lâu, để được đan bàn tay với đôi trà chanh nơi cuối phố.
Được nghe tiếng em cười, được say đắm bên người trong ánh mắt, tựa vai anh đôi mình đi bên nhau.
Dù ngày mai còn xa, đường dài ta phải qua, nhiều lần dỗi hờn nhau với vô vàn những cãi vã.
Thì cứ nắm tay anh, để tan biến nghĩ ngại em yêu hỡi.
Thế giới của anh nhỏ xinh và chính là em.
Traduzione italiana
L'inverno sta arrivando per coprire il cielo fuori.
L'inverno è arrivato e ha spazzato il cielo, tesoro. . .
La gente spesso dice che quando si ama, la vita è veramente poetica, perché si è inebriati dal colore degli occhi dell'altro, quindi la vita è bella come un sogno.
E tu sei i pensieri che vengono sempre a catturarmi, facendomi impazzire giorno e notte desiderandoli.
Gli alberi si chinavano come se ridessero accanto a me, perché mi sedevo dietro i sorrisi che circondavano solo noi due.
E la città sembra infinita, il cuore smette di essere arido, così che pensieri e desideri sono sempre pieni. . .
Con il passare del tempo, so che non è facile darti l'amore che meriti.
Tienimi forte la mano e abbracciami forte, non permettere a nessuno tranne me.
Stare al tuo fianco, guardarti a lungo, tenere per mano un paio di tè al limone in fondo alla strada.
Sentire la tua risata, essere appassionatamente accanto a te nei tuoi occhi, appoggiarmi alla mia spalla e camminare fianco a fianco.
Anche se il domani è ancora lontano, abbiamo ancora molta strada da fare, molte volte imbronciati e innumerevoli litigi.
Quindi tienimi la mano e lascia che la tua timidezza scompaia, amore mio.
Il mio mondo è piccolo e bello e sei tu, sei tu, sei tu. Sì sì eh!
Nella parte più remota della terra dove ti trovi, sembra che mi attiri rapidamente verso di te, non importa il vento o le nuvole scure, non vacillo affatto.
-Pensi sempre che il mondo sia grande, ma è piccolo come un chicco d'uva. Chi non si preoccuperebbe che una bella ragazza sia così stupida?
Quindi chiunque osi guardarmi, venga, venga qui e mi punisca.
Se questo mondo è così cupo da poter disegnare le nuvole, ci sono due persone miserabili sotto gli alberi.
I satelliti che volano sorprendono, perché a questo mondo solo una persona può essere infatuata.
L'inverno è davvero arrivato, indosso una sciarpa di lana, non vedo l'ora di vedere la luce raggiungere casa mia, illuminando ogni angolo del mio cuore.
I suoi capelli pettinati all'indietro, lei è la luce del sole del mattino sul divano dove voglio sdraiarmi e desidero solo congelare la realtà.
Ma mi sono tolto i pantaloni e sono salito sul dorso di una renna per correre lì, dove ci siamo incontrati nella carezzevole brezza invernale.
Stretching con orgoglio, cercando solo di trovare un modo per avvicinarci gli uni agli altri.
La tristezza della vita alle spalle è sempre piena. . .
Con il passare del tempo, so che non è facile darti l'amore che meriti.
Tienimi forte la mano e abbracciami forte, non permettere a nessuno tranne me.
Stare al tuo fianco, guardarti a lungo, tenere per mano un paio di tè al limone in fondo alla strada.
Sentire la tua risata, essere appassionatamente accanto a te nei tuoi occhi, appoggiarmi alla mia spalla e camminare fianco a fianco.
Anche se il domani è ancora lontano, abbiamo ancora molta strada da fare, molte volte imbronciati e innumerevoli litigi.
Quindi tienimi la mano e lascia che la tua timidezza scompaia, amore mio.
Il mio mondo è piccolo e bello e sei tu.