Altri brani di cudi
Descrizione
Produttore: YUKSEL
Compositore: Yunus Baran Gündoğdu
Compositore: Batuhan Polat
Paroliere: Yunus Baran Gündoğdu
Paroliere: Batuhan Polat
Testo e traduzione
Originale
Emmi akşam çıkıyoruz ha!
Eseceğiz. BBC jant, yere basık Honda. Kız diyor aradıklarım onda.
Kız Instagram'ımı sormuş, adım yazıyordu tamponda. Yesim'den saatler, duydum hep aynı vaatler.
Bizdeki eksik olan şey para, sizde hep eksik karakter.
Ne istiyorsun diye sorsan bana kesin hep der. Mahalle yanıyor oğlum, haha! Git, git şunu tarak ver.
Polis abi durdurdu, araçtan çıktı nane. A-a-amcalar diyor: "Oğlum sizde bitmiyor mu nevale? "
Kapıyı getir garson, çıkacağım. Aracım nerede vale? Kekemel derde deva. Sabah
Osimhen yedi mane. İstanbul geceler. Keke, bu gece eseceğiz.
Şampanya patlar yeniden. İ-i-İstanbul geceler, İ-i-istanbul geceler.
Batu, bu gece eseceğiz. Şampanya patlar yeniden. İ-i-istanbul geceler.
Beş dedi bazırdan attım on beş. Arabada beş dedim, evde on beş. Beşiktaş akaret, paf küf duman.
Bombacı Fatih, kafam kıyak. Abiler çöp poşet, sorsan top boy.
Semtteki zehir burada boş koy. Burada rap yaptım, semtte tezgah. Düzeleceğiz be abi, yaşım genç ya.
TikTok çek dedim, çekti. Götün çok güzel, yapacağım kasko.
Garson olsaydım istemezdin. Locadayım, neden oldum aşko? Mahkeme, duruşma, gerici.
Suç aleti baba kesici. Judi baba, hardı kıyıcı. Yerim seni İrem Derici. İstanbul geceler.
Keke, bu gece eseceğiz. Şampanya patlar yeniden. İ-i-istanbul geceler,
İ-i-istanbul geceler. Batu, bu gece eseceğiz. Şampanya patlar yeniden.
-İ-i-istanbul geceler. -İstanbul geceler. Şa-şa-şa-şa-ampanya.
Şa-şa-şa-şa-istanbul geceler. İstanbul geceler. Şa-şa-şa-şa-ampanya.
Şa-şa-şa-şa-istanbul -geceler. -Clock.
Lan emmi ben de geleyim mi?
-Sen gelmiyorsun, sen mahallenin çocuklarıyla damda bekleyeceksin.
Traduzione italiana
Bene, stasera usciamo!
Soffieremo. Cerchi BBC, Honda piatti. Dice ragazza, lei ha quello che sto cercando.
La ragazza ha chiesto il mio Instagram, il mio nome era scritto sul paraurti. Ho sentito le stesse promesse da Yesim per ore.
Quello che ci manca sono i soldi, quello che a te manca sempre è il carattere.
Se mi chiedi cosa vuoi, lo dirò sempre con certezza. Il quartiere è in fiamme, ragazzo, ahah! Vai, vai a dargli un pettine.
Il fratello della polizia lo ha fermato e Mint è sceso dal veicolo. Gli zii dicono: "Figliolo, non ti diverti abbastanza?"
Apri la porta, cameriere, io esco. Dov'è il parcheggiatore del mio veicolo? La cura per la balbuzie. mattina
Osimhen sette criniere. Notti di Istanbul. Keke, suoneremo stasera.
Lo champagne stappa di nuovo. Notti I-i-Istanbul, notti I-i-Istanbul.
Batu, suoneremo stasera. Lo champagne stappa di nuovo. Buonanotte Istanbul.
Lui ha detto cinque e io ne ho messi quindici. Ho detto cinque in macchina, quindici a casa. Beşiktaş akaret, fumo puro.
Bomber Fatih, sono fatto. Fratelli, se lo chiedete, i sacchi della spazzatura hanno le dimensioni di una palla.
Il veleno nel quartiere qui è vuoto. Ho rappato qui, in panchina nel quartiere. Miglioreremo fratello, sono giovane.
Gli ho detto di sparare a TikTok e lo ha fatto. Il tuo culo è così bello, lo farò, assicurazione.
Non mi vorresti se fossi un cameriere. Sono nella loggia, perché sono diventato Aşko? Corte, udienza, reazionario.
Lo strumento del crimine è il taglia-dissuasori. Papà Judi, è un tipo duro. Ti mangerò İrem Derici. Notti di Istanbul.
Keke, suoneremo stasera. Lo champagne stappa di nuovo. Notti di I-I-Istanbul,
Buonanotte Istanbul. Batu, suoneremo stasera. Lo champagne stappa di nuovo.
-I-i-notti di Istanbul. -Notti di Istanbul. Sha-sha-sha-sha-a-champagne.
Notti Sha-sha-sha-sha-sha-sha-Istanbul. Notti di Istanbul. Sha-sha-sha-sha-a-champagne.
Sha-sha-sha-sha-istanbul-notte. -Orologio.
Accidenti, dovrei venire anch'io?
-Tu non verrai, aspetterai sul tetto con i bambini del quartiere.