Altri brani di キャンディーズ
Descrizione
Sconosciuto, Altro: Jon Rezin
Altro, sconosciuto, compositore Paroliere: Toby Gad
Paroliere compositore: Lindy Robbins
Paroliere compositore: Lavell Crump
Paroliere del compositore: James Edward Smith
Testo e traduzione
Originale
A woman needs attention like the flowers need the sun.
Without that attention, well, a woman feels undone.
Now I'm like a flower that's been standing in the rain, hoping and praying that the sun will shine again.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see a little flower glow? Shine on me.
Shine on me, lady shine!
A woman needs a love light to keep her body warm.
You know, without this love light, well, her mind can do her harm.
But now that light's gone out for me, I'm standing in the dark, hoping and praying just to see a little spark.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see this woman's love light show? Shine on me.
Shine on me, lady shine! Is there anybody out there who can shine?
Anybody. Anytime would be fine. Anybody would be fine.
Is there anybody out there who can glow? Anybody who can glow.
And would like to see a little flower glow? See a little flower. Shine on me.
Shine on me, lady shine!
Traduzione italiana
Una donna ha bisogno di attenzioni come i fiori hanno bisogno del sole.
Senza quell'attenzione, beh, una donna si sente distrutta.
Ora sono come un fiore che sta sotto la pioggia, sperando e pregando che il sole splenda di nuovo.
C'è qualcuno là fuori che può brillare?
Andrebbe bene in qualsiasi momento.
C'è qualcuno là fuori che può brillare e vorrebbe vedere un piccolo fiore brillare? Splendi su di me.
Splendi su di me, signora, splendi!
Una donna ha bisogno di una luce d'amore per mantenere caldo il suo corpo.
Sai, senza questa luce dell'amore, beh, la sua mente può farle del male.
Ma ora che la luce per me si è spenta, rimango nell'oscurità, sperando e pregando solo per vedere una piccola scintilla.
C'è qualcuno là fuori che può brillare?
Andrebbe bene in qualsiasi momento.
C'è qualcuno là fuori che può brillare e vorrebbe vedere lo spettacolo di luci dell'amore di questa donna? Splendi su di me.
Splendi su di me, signora, splendi! C'è qualcuno là fuori che può brillare?
Nessuno. Andrebbe bene in qualsiasi momento. Chiunque andrebbe bene.
C'è qualcuno là fuori che può brillare? Chiunque possa brillare.
E ti piacerebbe vedere un piccolo fiore risplendere? Vedi un piccolo fiore. Splendi su di me.
Splendi su di me, signora, splendi!