Altri brani di キャンディーズ
Descrizione
Rilasciato il: 1975-06-01
Testo e traduzione
Originale
私 の彼について 話をさせてください。
名前を言えば 誰かあなたもわかります。
甘い 口づけせがむと、赤い顔して歯に噛んだ り照れたり。
私の彼は内気、ちょっとか わいいんです。
恥ずかしそうに腕を組む。 周り見ながらお茶を飲む。
誰かに会えばそっ と私の影に隠れる。
私の彼 は内気、ちょっとかわいいんです。
それ が魅力なんです。
いやいやいやいや、いやいやいやいや、いやいやいやいや!
私の彼につい て話を聞いてください。
おそらく会っ たことがあなたもあるでしょう。
仲が良すぎて時々喧嘩するけど、泣き出 したり拗ねたり。
私の彼は内気、ちょっとかわ いいんです。
甘えるほうで人見 知り。
目を合うのが悪くて、さよな らしてもなぜか私と離れないのよ。
私の彼は内気、ちょっとかわいいんで す。 それが魅力なんです。
とても魅力 なんです。 とても魅力なんです。
Traduzione italiana
Lascia che ti parli del mio ragazzo.
Se dici il nome, saprai chi è.
Quando chiedo un dolce bacio, la mia faccia diventa rossa, mi mordo i denti e mi imbarazzo.
Il mio ragazzo è timido e un po' carino.
Incrocio timidamente le braccia. Bevi il tè mentre ti guardi intorno.
Ogni volta che incontro qualcuno, si nasconde nella mia ombra.
Il mio ragazzo è timido e piuttosto carino.
Questo è ciò che lo rende così attraente.
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
Per favore, parlami del mio ragazzo.
Forse ne hai anche incontrato uno.
Andiamo così d'accordo che a volte litighiamo, ma a volte finisco per piangere o tenere il broncio.
Il mio ragazzo è timido, il che è carino.
È gentile e timida.
Ho difficoltà a stabilire un contatto visivo con lui e per qualche motivo non mi lascia nemmeno dopo che l'ho salutato.
Il mio ragazzo è timido e un po' carino. Questo è il fascino.
È molto attraente. È molto attraente.