Altri brani di Ufuk Beydemir
Descrizione
Produttore: Sabi Saltiel
Testo e traduzione
Originale
Kafamı toplayıp kendime bir baktım.
Sanki binlerce yıldır buradaydım ve sanki sen hep yanımdaydın.
Saçma sapan şeyler anlattım durdum.
Sen bunları hiç duymamışsaydın.
Şimdi ben de bunun farkındayım.
Gözlerini açtı adam.
Gözlerini açtı adam.
Gözlerini açtı adam.
Gözlerini açtı adam.
Gözlerini açtı adam!
Gözlerini açtı adam.
Gözlerini açtı adam.
Bu ne romantik bir aydınlık.
Bu ne romantik bir aydınlık.
Bu ne romantik bir aydınlık.
Bu ne romantik bir aydınlık.
Traduzione italiana
Ho raccolto i miei pensieri e ho dato un'occhiata a me stesso.
È come se fossi qui da migliaia di anni e tu fossi sempre stato con me.
Continuavo a dire cose senza senso.
Se non ne hai mai sentito parlare.
Ora ne sono consapevole anch'io.
L'uomo aprì gli occhi.
L'uomo aprì gli occhi.
L'uomo aprì gli occhi.
L'uomo aprì gli occhi.
L'uomo ha aperto gli occhi!
L'uomo aprì gli occhi.
L'uomo aprì gli occhi.
Che luce romantica è questa.
Che luce romantica è questa.
Che luce romantica è questa.
Che luce romantica è questa.