Altri brani di Yasir Miy
Descrizione
Arrangiatore di registrazione, produttore, tecnico del mixaggio, tecnico del mastering: Burak Bedirli
Compositore Paroliere, Voce: Yasir Miy
Testo e traduzione
Originale
Mektubum, anahtarım, kalemim, kanatlarım. . .
Sen miydin mürekkebim? Çok zor anladım.
Gözlerinde harcadım o kalan zamanları.
Neredeydi umutlarım, o anılarım?
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Mektubum, anahtarım, kalemim, kanatlarım. . .
Sen miydin mürekkebim? Çok zor anladım.
Gözlerinde harcadım o kalan zamanları.
Neredeydi umutlarım, o anılarım?
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Sende dursun nedeni var, kalsın değeri var.
Her şeyin bir sebebi var, çok zor bedeli var.
Traduzione italiana
La mia lettera, la mia chiave, la mia penna, le mie ali. . .
Eri tu, inchiostro mio? L'ho capito molto difficile.
Ho trascorso il tempo rimanente nei tuoi occhi.
Dov'erano le mie speranze, quei ricordi?
Lascialo stare con te, ha un motivo, lascialo mantenere, ha valore.
Tutto ha un perché, ha un prezzo molto difficile.
Lascialo stare con te, ha un motivo, lascialo mantenere, ha valore.
Tutto ha un perché, ha un prezzo molto difficile.
La mia lettera, la mia chiave, la mia penna, le mie ali. . .
Eri tu, inchiostro mio? L'ho capito molto difficile.
Ho trascorso il tempo rimanente nei tuoi occhi.
Dov'erano le mie speranze, quei ricordi?
Lascialo stare con te, ha un motivo, lascialo mantenere, ha valore.
Tutto ha un perché, ha un prezzo molto difficile.
Lascialo stare con te, ha un motivo, lascialo mantenere, ha valore.
Tutto ha un perché, ha un prezzo molto difficile.