Altri brani di Lérica
Descrizione
Ingegnere: Abraham Mateo / 1703539
Sconosciuto: Dani Ruiz
Maestro: Dani Ruiz
Ingegnere, Masterer, Mixer: Dani Ruiz / 1913865
Produttore: Luis de Perikín / 2835292
Voce: Lérica
Voce: Sarayma
Scrittore: Antonio Mateo Chamorro
Scrittore: Eduardo Ruiz Sanchez
Scrittore: José Cano Carrilero
Scrittore: Juan Carlos Arauzo
Scrittore: Luis De Perikin
Scrittore: Saray Macarena Pérez Sánchez
Testo e traduzione
Originale
¡Vamos allá!
La conocí en el verano aquel, tan guapa que por poco me muero.
Y aunque yo mida uno ochenta y tres, seguro que me sentí pequeño.
La vida pasa y yo que no me atrevo, me siento un niñato al -que le faltan huevos.
-Amigo mío, si yo te contara las horas de sueño que tú me robabas.
Que no, que los borrachos no mienten, no, que yo te abro mi corazón aprovechando que -entro en calor.
-Y así poder decirte lo que sentí cuando esos labios rojo carmín se tatuaron muy dentro de mí.
¡Ah! ¿Qué le voy a hacer si me enamoré?
¿Qué le voy a hacer si ya me enredé, si me ilusioné y me quitan el sueño? Ay, esos ojos cafés.
¿Qué le voy a hacer si me enamoré?
¿Qué le voy a hacer si ya me enredé, si me ilusioné y me quitan el sueño? Ay, esos ojos cafés.
Desde que yo la vi, ya sentí algo en mí que loco me dejaba.
Una chispa, una cosa -bonita, un pellizquito que me enamoraba.
-Ya no me siento cobarde pa' -hablarlo contigo y tirar pa' adelante.
-Y recuperemos el tiempo perdido y esas ganas locas de vernos -juntitos.
-Que no, que los borrachos no mienten, no, que yo te abro mi corazón aprovechando que entro en calor.
Y así poder decirte lo que sentí cuando esos labios rojo carmín se tatuaron muy dentro de mí.
Que no, que los borrachos no mienten, no, que yo te abro mi corazón aprovechando que -entro en calor.
-Y así poder decirte lo que sentí cuando esos labios rojo carmín se tatuaron muy dentro de mí.
¡Ah! ¿Qué le voy a hacer si me enamoré?
¿Qué le voy a hacer si ya me enredé, si me ilusioné y me quitan el sueño? Ay, esos ojos cafés.
¿Qué le voy a hacer si me enamoré?
¿Qué le voy a hacer si ya me enredé, si me ilusioné y me quitan el sueño?
Ay, esos ojos cafés.
Traduzione italiana
Andiamo lì!
L'ho incontrata quell'estate, così bella che sono quasi morta.
E anche se sono alto un metro e settanta, di sicuro mi sentivo piccolo.
La vita accade e io, che non oso, mi sento un ragazzino a cui mancano le palle.
-Amico mio, se ti dicessi le ore di sonno che mi hai rubato.
No, gli ubriachi non mentono, no, ti apro il cuore mentre mi sto riscaldando.
-E così posso dirti cosa ho provato quando quelle labbra rosso carminio sono state tatuate nel profondo di me.
Ah! Cosa farò se mi innamoro?
Cosa farò se sono già invischiato, se mi eccito e mi tengono sveglio? Oh, quegli occhi castani.
Cosa farò se mi innamoro?
Cosa farò se sono già invischiato, se mi eccito e mi tengono sveglio? Oh, quegli occhi castani.
Da quando l'ho vista, ho già sentito qualcosa in me che mi ha lasciato impazzire.
Una scintilla, una cosa bellissima, un piccolo pizzicotto di cui mi sono innamorata.
-Non mi sento più un codardo a parlarne con te e ad andare avanti.
-E recuperiamo il tempo perduto e quella voglia matta di vederci - insieme.
-No, gli ubriachi non mentono, no, ti apro il cuore mentre mi sto riscaldando.
E così posso dirti cosa ho provato quando quelle labbra rosso carminio sono state tatuate nel profondo di me.
No, gli ubriachi non mentono, no, ti apro il cuore mentre mi sto riscaldando.
-E così posso dirti cosa ho provato quando quelle labbra rosso carminio sono state tatuate nel profondo di me.
Ah! Cosa farò se mi innamoro?
Cosa farò se sono già invischiato, se mi eccito e mi tengono sveglio? Oh, quegli occhi castani.
Cosa farò se mi innamoro?
Cosa farò se sono già invischiato, se mi eccito e mi tengono sveglio?
Oh, quegli occhi castani.