Altri brani di Nazan Öncel
Descrizione
Compositore Paroliere: Nazan Öncel
Produttore dello studio: Emre Şen
Testo e traduzione
Originale
Püfür püfür havada. . .
Oturmuştuk şurada.
İçimiz dışımız harab, anılar girmiş sıraya.
Dün geçti bugün de geçer, ister -kaderde ister keder.
-Oldu bir şeyler, geçti bir şeyler.
Ne oldu deme bana, bitti bir şeyler.
-Yalan! Külliyen yalan.
-Geçti meçti yok, bitti etti yok.
Söyletme beni şimdi, sanki ağlamadım çok.
Biz öyle çok güzeldik, içimiz yanmasın mı?
Bugün varsak yarın yok, gözümüz dolmasın mı?
Dün geçti bugün de geçer, -ister kaderde ister keder.
-Oldu bir şeyler, geçti bir şeyler.
Ne oldu deme bana, -bitti bir şeyler. -Yalan!
-Külliyen yalan.
-Geçti meçti yok, bitti etti yok.
Söyletme beni şimdi, sanki ağlamadım çok.
Geçti meçti yok, bitti etti yok.
Söyletme beni şimdi, sanki özlemedim çok.
Sanki ağlamadım çok.
Traduzione italiana
Sbuffando nell'aria. . .
Eravamo seduti qui.
Siamo devastati dentro e fuori, i ricordi sono in ordine.
Ieri è passato, passerà anche oggi, che sia il destino o il dolore.
-È successo qualcosa, è passato qualcosa.
Non dirmi cosa è successo, qualcosa è finito.
-Menzogna! Bugia totale.
-È finita, è finita, è finita.
Non farmelo dire adesso, sembra che non abbia pianto molto.
Eravamo così belli, non dovremmo avere il cuore spezzato?
Se siamo qui oggi, non ci sarà domani, non dovremmo essere in lacrime?
Ieri è passato e oggi passerà, sia per il destino che per il dolore.
-È successo qualcosa, è passato qualcosa.
Non dirmi cosa è successo, qualcosa è finito. -Menzogna!
-Completa bugia.
-È finita, è finita, è finita.
Non farmelo dire adesso, sembra che non abbia pianto molto.
È finita, è finita, è finita.
Non farmelo dire adesso, non è che mi manchi così tanto.
È come se non avessi pianto molto.