Altri brani di Miguel Campello
Descrizione
Produttore: Miguel Campello
Produttore: Josué Ronkio
Produttore: Guillermo Quero
Testo e traduzione
Originale
Ya pasaron veinticinco años, como pasaron trescientos meses, como nueve mil y pico días de poesía.
De encontrarte cuando el sol se pierde, musa que solo duermes de día, que soy más del campo que las flores y que el aire que respiras.
Que llegué a Madrid como si fuera, y en mi nave a un extraño planeta.
No sé si habrá oxígeno en este lugar, pero a mí me da igual.
Porque yo soy el astronauta, tengo mi casa en las estrellas.
Me voy contigo donde tú vayas, donde tú quieras.
Que yo te voy a echar de menos mientras siga ya acordándome de ti, de lo lejos de la calle, de lo cerca que se esconde el aire cuando tú no estás.
Se me está llenando el tiempo de maldita soledad, que no tocara llorar, que no tocara reír.
Si no sabes dónde vas, por qué tiras por ahí?
Y hay que vivir como tú quieras y a tu manera.
Y quiero que no llores y quiero que te rías.
Y en la sombra, en tu mirar, y en la sombra de tus ojos, pa' volver a empezar.
Y hay que arar el camino.
Yo te ayudo a sembrar, tú me das sol y agua, y agua pa'l amor y vino, y agua pa'l amor y vino.
Vino, vino, vino y se fue, pero es que vino.
Y el sol en el camino, desde mi norte hasta el sur, y un pedacito de cielo donde se esconde la luz, donde si quiero, me muero.
Y aunque el camino se quede sin luz, y aunque la cuerda se rompa, y aunque quedan sueños que están por cumplir, y aunque la vida sea corta. . .
Y antes del cielo, y antes de darnos la vida, fuimos senderos, fuimos curando las heridas.
Y hay que vivir como tú quieras y a tu manera.
Y quiero que no llores y quiero que te rías.
Y antes farola, y antes del cielo, y antes de darnos la vida, y antes de darnos, fuimos senderos.
Cuando el silencio no pueda verte, los días de la carreta van a llegar.
Mis primos, mis padres, pa' la feria van.
Y que mi niño canta desde muy pequeño, desde que las mentiras no son sueños, desde que las mentiras no son sueños, desde que. . .
Todas las rosas del parque en Triana te las has llevado sin decirme nada.
Me enseñé a vivir por ti y a llorar cuando no estabas.
Traiste de vivir y al final fue lo importante.
Tira pa' adelante, tira pa' adelante, tira pa' atrás.
Se tambalea, está colgado de un hilo y se tambalea.
Si nadie en los suspiros se ahogan las penas, y él piensa que tiene y no tiene nada.
Y tantas calles por andar, tantas cosas por vivir, que yo me he dao' media vuelta, a mí me ha dao', por sonreír.
Ya pasaron veinticinco años, como pasaron trescientos meses, como nueve mil y pico días de poesía.
Traduzione italiana
Sono trascorsi venticinque anni, come sono trascorsi trecento mesi, come novemila giorni circa di poesia.
Per trovarti quando il sole tramonta, pensa che di giorno dormi solo, che io sono più campagna che i fiori e l'aria che respiri.
Che sono arrivato a Madrid come se lo fosse, e con la mia nave verso uno strano pianeta.
Non so se c'è ossigeno in questo posto, ma non mi interessa.
Poiché io sono l'astronauta, ho la mia casa tra le stelle.
Verrò con te ovunque tu vada, ovunque tu voglia.
Che mi mancherai finché continuerò a ricordarti, quanto lontano dalla strada, quanto vicina si nasconde l'aria quando non ci sei.
Il mio tempo è pieno di dannata solitudine, non è tempo di piangere, non è tempo di ridere.
Se non sai dove stai andando, perché ci vai?
E devi vivere come vuoi e a modo tuo.
E voglio che tu non pianga e voglio che tu ridi.
E nell'ombra, nel tuo sguardo, e nell'ombra dei tuoi occhi, per ricominciare.
E la strada deve essere arata.
Io ti aiuto a seminare, tu mi dai sole e acqua, e acqua per amore e vino, e acqua per amore e vino.
È venuto, è venuto, è venuto e se n'è andato, ma è arrivato.
E il sole sulla strada, dal mio nord al sud, e un pezzettino di cielo dove si nasconde la luce, dove se voglio posso morire.
E anche se il sentiero è senza luce, e anche se la corda si spezza, e anche se ci sono sogni che devono ancora realizzarsi, e anche se la vita è breve. . .
E davanti al cielo, e prima di darci la vita, eravamo sentieri, guarivamo le ferite.
E devi vivere come vuoi e a modo tuo.
E voglio che tu non pianga e voglio che tu ridi.
E prima del lampione, e prima del cielo, e prima di darci la vita, e prima di darci, eravamo sentieri.
Quando il silenzio non potrà vederti, verranno i giorni del carro.
I miei cugini, i miei genitori, vanno alla fiera.
E che mio figlio canta da quando era molto piccolo, poiché le bugie non sono sogni, poiché le bugie non sono sogni, poiché. . .
Hai preso tutte le rose dal parco di Triana senza dirmi niente.
Ho imparato a vivere per te e a piangere quando non c'eri.
Hai provato a vivere e alla fine era quello l'importante.
Tirare avanti, tirare avanti, tirare indietro.
Traballa, è appeso a un filo e traballa.
Se nessuno affoga i suoi dolori nei suoi sospiri, e pensa di avere e non ha niente.
E così tante strade da percorrere, così tante cose da vivere, che mi sono girata, mi ha fatto male, sorridere.
Sono trascorsi venticinque anni, come sono trascorsi trecento mesi, come novemila giorni circa di poesia.