Altri brani di Nya de la Rubia
Altri brani di Miguel Campello
Descrizione
Il freddo invernale sembra essere stato creato appositamente per mettere alla prova la resistenza della malinconia. Sciarpe, maglioni e coperte salvano solo il corpo, ma non il cuore, che continua a tremare senza il calore dell'altro. Ogni mattina è come un vaso di fiori, fragile e troppo bello per essere toccato, ma senza qualcosa di vivo al suo interno si svuota rapidamente.
In questa storia tutto ruota attorno a una sola parola: “locura”. Una follia che non spaventa, ma cura. Mescola i profumi dei vestiti, cancella i confini e lascia solo i sentimenti nudi. Non c'è logica né un piano, c'è solo il fuoco che dura quanto deve durare. Ma questo basta per cancellare dalla memoria le paure e ritrovare la fede nelle piccole gioie quasi infantili: una rosa tra i capelli, una chiave nel palmo della mano, uno sguardo capace di ridipingere il cielo.
Testo e traduzione
Originale
Ya llega el invierno.
¿Qué hago si te anhelo?
Si me abrigo, ¿cómo puedo?
Tiritiritando me congelo.
Yo te juro, te juro que lo intento.
Me espero a tu tiempo. Son las ganas que tengo de robarte un te quiero.
Y siento que mis mañanas son florero. Riego tu alma como puedo.
Regalo rosas pa' tu pelo.
Y siento y esas cositas tan pequeñas. Abro la puerta pa' que pases.
Te doy la llave pa' casarme.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
-¡Vámonos!
-No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
De tu laníl se baña el cielo cuando me miras.
Besa tus miedos que envenenan la meruería.
Quiero tu aliento y en mi espalda bajo la luna.
Mezclar tu ropa con la mía, todo es tersura.
Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura. Locura, que todo lo cura.
Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
Y siento que mis mañanas son florero. Riego tu alma como puedo.
Regalo rosas pa' tu pelo. Y siento y esas cositas tan pequeñas.
Abro la puerta pa' que pases. Te doy la llave pa' casarme.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, locura.
Locura, que todo lo cura.
Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura. Locura, que todo lo cura.
Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
-¡Eh, eh! -Locura, que todo lo cura.
Cuando lo hacemos tú y yo y el amor dura lo que dura.
Locura, que todo lo cura. Cuando estamos tú y yo y almas desnudas.
¡Música!
Traduzione italiana
L'inverno sta arrivando.
Cosa faccio se ti desidero?
Se mi copro, come posso?
Tremando mi congelo.
Lo giuro, lo giuro, ci provo.
Aspetto il tuo momento. È la voglia che ho di rubarti il ti amo.
E sento che le mie mattine sono come un fiore. Innaffio la tua anima come posso.
Regala rose per i tuoi capelli.
E sento e quelle piccole cose. Apro la porta perché tu possa entrare.
Ti do la chiave per sposarti.
No, no, no, no, no, il, il, il, il, pazzo.
Follia, che cura tutto.
-Andiamo!
-No, no, no, no, no, lo, lo, lo, lo, follia.
Follia, che cura tutto.
Il cielo si bagna nella tua lana quando mi guardi.
Bacia le tue paure che avvelenano la meruería.
Voglio il tuo respiro e la mia schiena sotto la luna.
Mescolando i tuoi vestiti con i miei, tutto è liscio.
Follia, che cura tutto.
Quando tu ed io lo facciamo e l'amore dura finché dura. Follia, che cura tutto.
Quando ci siamo io e te e anime nude.
E sento che le mie mattine sono come un fiore. Innaffio la tua anima come posso.
Regala rose per i tuoi capelli. E sento e quelle piccole cose.
Ti apro la porta perché entri. Ti do la chiave per sposarti.
No, no, no, no, no, il, il, il, il, pazzo.
Follia, che cura tutto.
No, no, no, no, no, il, il, il, il, pazzo.
Follia, che cura tutto.
Follia, che cura tutto.
Quando tu ed io lo facciamo e l'amore dura finché dura. Follia, che cura tutto.
Quando ci siamo io e te e anime nude.
-Ehi, ehi! -Follia, che cura tutto.
Quando tu ed io lo facciamo e l'amore dura finché dura.
Follia, che cura tutto. Quando ci siamo io e te e anime nude.
Musica!