Altri brani di Zaz
Descrizione
Produttore: Romain Descampe
Produttore: Egil «Ziggy» Franzen
Compositore: Noé Preszow
Paroliere: Zaz
Paroliere: Noé Preszow
Testo e traduzione
Originale
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
De nuit comme de jour, une absence au présent.
Un enfant pour toujours, rame à contre-courant, au fin fond d'une cour, du fin fond de mon sang.
Au cœur de mon histoire, comme un déchirement, comme une balançoire au-dessus du néant.
Comme une tragédie, comme une silhouette, de jour comme de nuit, qui s'agite et me guette.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller, revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace?
Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Comment me libérer?
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Un éternel retour, un parfum d'accident.
Prends mes rêves à rebours, demande réparation.
J'entends comme un tambour, j'entends comme un prénom, un appel au secours, un deuil qui me dépasse et qui me tourne autour.
Une voix dans l'espace, un drame injustifiable pour un père, une mère, des cœurs inconsolables dont je ne sais que faire.
Et moi, j'ai beau courir, m'en aller et revenir, poser mille questions, me regarder en face : qui est-ce dans la glace? Que s'est-il passé?
Qui ai-je remplacé?
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Laisse-moi mon parcours, je dois vivre ma vie. Laisse-moi mes amours, laisse-moi mes amis.
Ton fantôme est trop lourd. Pardon, mais c'est ainsi.
Cet enfant pour toujours, ce matin, je lui dis : Le chemin est trop court pour être poursuivi.
Je te laisse au carrefour des souvenirs de l'oubli.
Je ne fais plus demi-tour et je te laisse ici, et je te laisse ici.
Et je te laisse ici!
Et je te laisse ici.
Un enfant pour toujours, pour toujours un enfant.
Traduzione italiana
Un bambino per sempre, per sempre un bambino.
Notte e giorno, un'assenza nel presente.
Un bambino per sempre, che rema contro corrente, nel profondo di un cortile, dal profondo del mio sangue.
Al centro della mia storia, come un crepacuore, come un'altalena sopra il nulla.
Come una tragedia, come una sagoma, giorno e notte, che si muove e veglia su di me.
E io, invano, corro, vado via, torno, faccio mille domande, mi guardo in faccia: chi è quello allo specchio?
Quello che è successo?
Chi ho sostituito?
Come posso liberarmi?
Un bambino per sempre, per sempre un bambino.
Un eterno ritorno, un profumo di incidente.
Porta i miei sogni indietro, chiedi riparazione.
Lo sento come un tamburo, lo sento come un nome, un grido di aiuto, un lutto che mi supera e mi gira attorno.
Una voce nello spazio, una tragedia ingiustificabile per un padre, una madre, cuori inconsolabili con cui non so cosa fare.
E io, invano, corro, vado via e torno, faccio mille domande, mi guardo in faccia: chi è quello allo specchio? Quello che è successo?
Chi ho sostituito?
Questo bambino per sempre, stamattina, gli ho detto: Lasciami il mio viaggio, devo vivere la mia vita. Lasciatemi i miei amori, lasciatemi i miei amici.
Il tuo fantasma è troppo pesante. Mi dispiace, ma è così.
Questo bambino per sempre, stamattina gli ho detto: Il cammino è troppo breve per continuare.
Ti lascio al bivio dei ricordi dell'oblio.
Non mi giro più e ti lascio qui, e ti lascio qui.
E ti lascio qui!
E ti lascio qui.
Un bambino per sempre, per sempre un bambino.