Altri brani di Seni
Altri brani di Inee
Altri brani di SUSH1
Descrizione
Interpreti associati: Seni, Inee, SUSH1
Compositore, paroliere: Inez Janiak-Mołęcka
Compositore: Maciej Suchodolski
Compositore, paroliere: Wojciech Kamiński
Testo e traduzione
Originale
Pięknie, aż chce się żyć.
Stare naszywki i kilka blizn.
Wiem, że nie wróci nic, dlatego w sercu odbite mam -piętno. -Każdy odpuścił już.
Ja chcę to skleić wciąż. Dla nich to tylko kurz, dla mnie jedyny schron.
Każdy ma inny kurs, one nie zejdą już się. Wracam do myśli znów, kiedy nie było tych pięć.
Zawyżam krąg z biegiem lat, chociaż żałuję trochę.
Przybyło mi kilka ran w głowie tylko po -mnie!
-Tak trudno mi oswoić czas, jakbym żył dla wspomnień.
Wystarczy tylko kilka lat, by -oczy były obce. -Poczuć, jak w twarz dmie mnie wiatr.
Dotknąć las po ostatni raz.
Zlepione dłonie koją -strach. Chcę zobaczyć cię ostatni raz.
-Jakby ktoś ciągle wmawiał ci, że to, co najlepsze, to już dawno było.
Ciężko jest zamknąć stare drzwi.
To chyba już najwyższa pora, no bo wiem, że już nie wymienimy między sobą nigdy kolejnych zdań.
Któryś raz był tym ostatnim jak -koncert Sum 41.
-Może w kolejnym życiu spotkamy się -obchodzie pod tym samym blokiem.
-Tak trudno mi oswoić czas, jakbym żył dla wspomnień.
Wystarczy tylko kilka lat, by oczy były -obce. -Poczuć, jak w twarz dmie mnie wiatr.
Dotknąć las po ostatni raz.
Zlepione dłonie koją strach. Chcę zobaczyć cię ostatni raz.
Ostatni raz, bo nie wiem, jak po prostu ot -tak zapomnieć.
-Tak trudno mi oswoić czas, jakbym żył dla wspomnień.
Wystarczy tylko kilka -lat, by oczy były obce.
-Poczuć, jak w twarz dmie mnie wiatr. Dotknąć las po ostatni raz.
Zlepione dłonie koją strach. Chcę zobaczyć cię ostatni raz.
Ostatni raz.
Ostatni raz.
Traduzione italiana
È bello, ti fa venir voglia di vivere.
Vecchie toppe e qualche cicatrice.
So che nulla tornerà, ecco perché ho uno stigma nel cuore. -Tutti si sono già arresi.
Voglio ancora incollarlo. Per loro è solo polvere, per me è l'unico rifugio.
Ognuno ha un percorso diverso, non si uniranno più. Ripenso a quando quei cinque non c'erano.
Nel corso degli anni ho gonfiato il mio cerchio, anche se un po' me ne pento.
Ho diverse ferite alla testa solo per colpa mia!
-È così difficile per me domare il tempo, come se vivessi per i ricordi.
Ci vogliono solo pochi anni perché gli occhi diventino strani. -Sento il vento che mi soffia in faccia.
Tocca la foresta un'ultima volta.
Le mani appiccicose leniscono la paura. Voglio vederti un'ultima volta.
-Come se qualcuno continuasse a dirti che la cosa migliore è accaduta molto tempo fa.
È difficile chiudere una vecchia porta.
Probabilmente è giunto il momento, perché so che non ci scambieremo mai più parole.
Una volta è stata l'ultima, come il concerto dei Sum 41.
-Forse ci incontreremo nella prossima vita, cammino nello stesso isolato.
-È così difficile per me domare il tempo, come se vivessi per i ricordi.
Bastano pochi anni perché gli occhi diventino alieni. -Sento il vento che mi soffia in faccia.
Tocca la foresta un'ultima volta.
Le mani appiccicose leniscono la paura. Voglio vederti un'ultima volta.
Un'ultima volta, perché non so come dimenticarmene.
-È così difficile per me domare il tempo, come se vivessi per i ricordi.
Bastano pochi anni perché gli occhi diventino alieni.
-Sento il vento che mi soffia in faccia. Tocca la foresta un'ultima volta.
Le mani appiccicose leniscono la paura. Voglio vederti un'ultima volta.
Un'ultima volta.
Un'ultima volta.