Altri brani di Louis Villain
Descrizione
1:01 · Louis Villain
Compositore: Filip Diesendorf-Krause
Paroliere: Filip Diesendorf-Krause
Testo e traduzione
Originale
Każdy dzień zabija od środka. Ludzie z problemami pozamykani w ośrodkach.
Rozdrapane rany, których zagoić nie można.
Nie jesteśmy w tym sami, wystarczy się porozglądać. Są rzeczy ważniejsze niż becel, wiesz?
Wszystko szybko, ale trzeba znowu lecieć gdzieś. Coraz więcej widzę, a i tak niewiele wiem.
Pierwsza jeden przyszedł SMS i odpisałem ja ciebie też.
Czasem braknie sił, przeszliśmy tyle razem, także trzeba dalej iść.
Potrzebowałem chwilę, żeby se to w banię wbić, że kto jak nie ja i kto jak nie ty?
Wy daliście siłę, żebym wyszedł na prostą, mamo. Ja oddam ci dwa razy tyle w nawiązkę, mało.
Gubiłem się, by znaleźć swą tożsamość. Nic nie będzie takie same, a wciąż to samo.
Los nas nie oszczędza, a my chcemy zaoszczędzić. Tu bogaci chcą miłości, a biedni pieniędzy.
Gierko żyło ciągle od połowy do połowy, bo nie mogli pójść o krok dalej niż monopolowy.
Ta, już z nami nie ma ich, a jeszcze chwilę temu zbierałem z ramienia łzy.
Traduzione italiana
Ogni giorno ti uccide dall'interno. Persone con problemi rinchiuse nei centri.
Ferite graffiate che non possono essere guarite.
Non siamo soli in questo, basta guardarsi intorno. Ci sono cose più importanti delle stronzate, sai?
Tutto è veloce, ma dobbiamo volare di nuovo da qualche parte. Vedo sempre di più, ma ancora non so molto.
È arrivato il primo sms e ti ho risposto anche io.
A volte non hai abbastanza forza, ne abbiamo passate tante insieme, quindi devi andare avanti.
Avevo bisogno di un momento per comprendere il fatto che chi se non io e chi se non tu?
Mi hai dato la forza di rimettermi in carreggiata, mamma. Ti restituirò il doppio in cambio, non molto.
Mi ero perso per trovare la mia identità. Niente sarà più come prima, ma sarà sempre lo stesso.
Il destino non ci risparmia e noi vogliamo salvare. Qui i ricchi vogliono l’amore e i poveri vogliono i soldi.
La vita di Gierko era ancora a metà, perché non potevano andare oltre il negozio di liquori.
Sì, non sono più con noi, e solo un momento fa stavo versando lacrime dalla spalla.