Altri brani di Halil Sezai
Descrizione
Rilasciato il: 2014-10-11
Editore musicale: Dokuz Sekiz Müzik
Testo e traduzione
Originale
Kalbi aşk geçirmez, yere sızır de.
Gülüşünde bir şey var, hep içime dokunur.
Bir derdi var, her halinden belli.
Anlatmıyor, anlatsa kurtulur.
Kalbi aşk geçirmez, yere sızır de.
Gülüşünde bir şey var, hep içime dokunur.
Bir derdi var, her halinden belli.
Anlatmıyor, anlatsa kurtulur.
Aaaah!
Aaaay, aaaay, eeeey.
Kafası kendinden bile güzel bu gece.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var içinde, öyle bakmayın kırılır.
Kafası kendinden bile güzel bu gece.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var içinde, öyle bakmayın kırılır.
Kafası kendinden bile güzel.
İçmiş içmiş salınır.
Ruhunu yakan bir şeyler var.
Öyle bakmayın, kırılır.
Kafası kendinden bile güzel bu gece. . .
Traduzione italiana
L'amore non penetra nel cuore, cola fino a terra.
C'è qualcosa nel tuo sorriso, mi tocca sempre il cuore.
Ha un problema, è evidente in ogni modo.
Non lo dice, ma se lo dice si salverà.
L'amore non penetra nel cuore, cola fino a terra.
C'è qualcosa nel tuo sorriso, mi tocca sempre il cuore.
Ha un problema, è evidente in ogni modo.
Non lo dice, ma se lo dice si salverà.
Aaaah!
Aaaay, aaaay, eeeey.
È ancora più bello di lui stasera.
È ubriaco e rilasciato.
C'è qualcosa dentro che ti brucia l'anima, non guardarlo così, ti spezzerà.
È ancora più bello di lui stasera.
È ubriaco e rilasciato.
C'è qualcosa dentro che ti brucia l'anima, non guardarlo così, ti spezzerà.
La sua testa è ancora più bella di lei.
È ubriaco e rilasciato.
C'è qualcosa che ti brucia l'anima.
Non guardarlo così, si romperà.
È ancora più bello di lui stasera. . .