Altri brani di Magda Umer
Altri brani di Grzegorz Turnau
Descrizione
Compositore: Grzegorz Turnau
Paroliere: Leszek Moczulski
Testo e traduzione
Originale
Co za tym pagórkiem, za tą siwą rzeką?
Postać czy złudzenie? Ptak w locie czy drzewo?
Krajobraz latem i cień czyjś na brzegu.
Czy tylko oczy, które patrzą w niebo?
Co za tym liściem? Co drzewo rozwidnia?
I jaka pora roku gaśnie w nim lub płynie?
I losu przestrzeń srebrna rozpostarta i los, co nitką zawisł lekko w pajęczynie.
Co za tą lampą, co świeci wieczorem?
Księżyca wschody nad ciemną doliną.
Za jakim lasem i za którym borem?
Rzeki, co odpłynęły -i komu już płyną.
-Nasze taneczne kroki przemierzają ziemię pod widnym liściem, pod lampą wieczorów. Dotknąłem.
Byłaś. Spojrzałaś. Przyszedłem.
A teraz cicho u ciemnego boru.
A teraz cicho u ciemnego boru.
A teraz cisza aż za horyzontem.
Tylko przestworza i tylko przestrzenie.
I coraz dalej od ciebie aż do mnie.
I coraz dalej ode mnie do ciebie.
Traduzione italiana
Cosa c'è dietro quella collina, dietro quel fiume grigio?
Figura o illusione? Un uccello in volo o un albero?
Paesaggio estivo e ombra di qualcuno sulla riva.
O solo occhi che guardano il cielo?
Cosa c'è dietro quella foglia? Cosa illumina l'albero?
E in che periodo dell'anno svanisce o scorre?
E lo spazio d'argento del destino si allargò e il destino, che pendeva leggero con un filo nella tela del ragno.
Cos'è quella lampada che brilla la sera?
Il sorgere della luna su una valle oscura.
Dietro quale foresta e quale foresta?
Fiumi che se ne sono andati e verso i quali stanno già scorrendo.
-I nostri passi di danza attraversano la terra sotto la foglia luminosa, sotto la lampada della sera. L'ho toccato.
Lo eri. Hai guardato. Sono venuto.
E ora è tranquillo nella foresta oscura.
E ora è tranquillo nella foresta oscura.
E ora il silenzio oltre l'orizzonte.
Solo cieli e solo spazi.
E sempre più lontano da te a me.
E sempre più lontano da me a te.