Altri brani di Ralph Kaminski
Descrizione
Compositore Paroliere, Voce, Produttore: Ralph Kaminski
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Jurek Zagórski
Testo e traduzione
Originale
Nie płacz za latem, nie płacz, nie.
Wróci znów za rok.
Nie płacz za nim, nie płacz, nie.
Przyjdzie inny ktoś.
Nie martw się, będzie jeszcze lżej.
Mija zawsze mrok.
Jak nie płakać? Jak nie?
I tak długo trzymałaś się.
Jak nie tęsknić? Jak nie?
Tęskniłaś zawsze. To już wiesz.
La la la la. La la.
La la la la.
La la la la.
Nie płacz za domem, nie płacz, nie.
Wrócisz tam nie raz.
Nie płacz, że siedzisz sam w tę noc.
Czeka ciebie ktoś.
Nie martw się, będzie jak ze snu.
Mija zawsze mrok.
Jak nie płakać? Jak nie?
I tak długo trzymałem się.
Jak nie tęsknić? Jak nie?
Tęskniłem zawsze.
To już wiem. La la la la.
La la. La la la la. La la la la.
La la la la.
La la. La la la la.
La la la la.
Traduzione italiana
Non piangere per l'estate, non piangere, no.
Tornerà anche l'anno prossimo.
Non piangere per lui, non piangere, no.
Arriverà qualcun altro.
Non preoccuparti, sarà ancora più semplice.
Il buio passa sempre.
Come non piangere? Come no?
E hai resistito così a lungo.
Come non perdertelo? Come no?
Ti sono sempre mancato. Lo sai già.
La la la la. La la.
La la la la.
La la la la.
Non piangere per casa, non piangere, no.
Tornerai lì più di una volta.
Non piangere perché sei seduto da solo questa notte.
C'è qualcuno che ti aspetta.
Non preoccuparti, sarà come un sogno.
Il buio passa sempre.
Come non piangere? Come no?
E ho resistito così a lungo.
Come non perdertelo? Come no?
Mi sei sempre mancato.
Lo so già. La la la la.
La la. La la la la. La la la la.
La la la la.
La la. La la la la.
La la la la.