Altri brani di JupiJej
Altri brani di Marceli Bober
Altri brani di Miły ATZ
Descrizione
Produttore: Marceli Bober
Programmatore: Marceli Bober
Compositore: Marceli Bober
Paroliere: Bartosz Guz
Paroliere: Miłosz Szymkowiak
Ingegnere del mix: Marceli Bober
Ingegnere di mastering: Marceli Bober
Voce: JupiJej
Voce: Miły ATZ
Testo e traduzione
Originale
Ej, ej, ej. Czuję się jak agent, badam nową nieruchomość.
Pisze o mnie krytyk. Płyta ma rozjebać ponoć. Za życie jak w bajce. Długo będę płacił słono.
Myślę jak w rozgrywce, by pieniądze mogły płonąć. Mamy stówę na dwóch.
Się bawimy za trzech. To nie będzie żaden cud, jak odbiorę w końcu czek.
Ona poprawia mój mood. Bez niej ryczałbym jak lew. Wszyscy czekają na wschód.
Ja podpinam się pod eką. Jestem tak wysoko, że mogę nadeptąć. Ty psie do mnie pluje.
Chyba ufasz swoim zębom. Ja tu nie zamulam. Nie chcę siedzieć sam na benzo.
Nie umiesz w bajerę. Znowu z tego będzie friendzone.
Ja tu ledwo wpadłem i do majka coś żem westchnął. Nie siedzę na beku, oddzielam was grubą kreską.
Zajebałem bucha, szczury obok temat węszą. Ja to jedna lufa. Dbam o siebie i codzienność.
Każdy wydany track powoduje, jakbym wstał z kolan.
Daj mi tylko znak, kiedy Polska będzie już gotowa. To dla moich ludzi, dla was wszystko, zanim skonam.
Nie mieliśmy nic. Teraz całość w naszych dłoniach.
Każdy wydany track powoduje, jakbym wstał z kolan. Daj mi tylko znak, kiedy Polska będzie już gotowa.
To dla moich ludzi, dla was wszystko, zanim skonam. Nie mieliśmy nic. Teraz całość w naszych dłoniach.
Znalazłem kiedyś pudełko z nasionem. Na górze miało napis: to, co nieświadome.
Wykopałem dziurę w ziemi na łące za domem.
Wrzuciłem na dno, by zniknęło przykryte padołem. Podlałem trochę łzami, trochę alkoholem.
Zasypałem grudami, toksynami, chlorem.
Nie dbałem o to wcale, co się stanie z plonem i poszedłem w swoją stronę, nie zerkając na busolę. W tym miejscu od lat stoi drzewo spore.
Chociaż nie raz próbowano zdjąć z niego korę.
Ściąć je toporem, by sięgnąć koronę, której owoce i kwiaty symbolizują pokorę. Mamy tu cały las napędzany rozwojem.
Wystarczy znaleźć swoje i uszanować korzeń.
Zbuduję na nim domek i przywitamy dzionek. Po spodzie powiem, że żyję tu jak każdy mój ziomek.
Każdy wydany track powoduje, jakbym wstał z kolan.
Daj mi tylko znak, kiedy Polska będzie już gotowa. To dla moich ludzi, dla was wszystko, zanim skonam.
Nie mieliśmy nic. Teraz całość w naszych dłoniach.
Każdy wydany track powoduje, jakbym wstał z kolan. Daj mi tylko znak, kiedy Polska będzie już gotowa.
To dla moich ludzi, dla was wszystko, zanim skonam. Nie mieliśmy nic. Teraz całość w naszych dłoniach.
Traduzione italiana
Ehi, ehi, ehi. Mi sento un agente, sto cercando una nuova proprietà.
Un critico scrive di me. L'album dovrebbe spaccare. Per una vita da favola. La pagherò cara per molto tempo.
Penso come nel gioco, in modo che i soldi possano bruciare. Ne abbiamo cento per due.
Ci divertiremo per tre. Non sarà un miracolo quando finalmente riceverò l'assegno.
Migliora il mio umore. Senza di lei ruggirei come un leone. Tutti aspettano l'alba.
Mi sto collegando con eka. Sono così in alto che posso calpestarlo. Quel cane mi sputa addosso.
Immagino che tu ti fidi dei tuoi denti. Non sto divagando qui. Non voglio sedermi da solo sotto le benzodiazepine.
Non puoi fare sciocchezze. Questa sarà di nuovo una zona amici.
Sono appena arrivato e ho sospirato qualcosa. Non sono seduto sulla schiena, ti separo con una linea spessa.
Sono impazzito, i topi nelle vicinanze stanno curiosando. Sono un barile. Mi prendo cura di me stessa e della vita di tutti i giorni.
Ogni traccia pubblicata mi fa alzare dalle ginocchia.
Datemi solo un segno quando la Polonia sarà pronta. Questo è tutto per la mia gente, per te, prima che io muoia.
Non avevamo niente. Ora è tutto nelle nostre mani.
Ogni traccia pubblicata mi fa alzare dalle ginocchia. Datemi solo un segno quando la Polonia sarà pronta.
Questo è tutto per la mia gente, per te, prima che io muoia. Non avevamo niente. Ora è tutto nelle nostre mani.
Una volta ho trovato una scatola di semi. In alto aveva la scritta: l'inconscio.
Ho scavato una buca nel terreno nel prato dietro casa.
L'ho gettato sul fondo in modo che sparisse coperto di terra. L'ho annaffiato con qualche lacrima, altre con l'alcol.
L'ho riempito di grumi, tossine e cloro.
Non mi importava affatto cosa fosse successo al raccolto e andai avanti per la mia strada senza guardare la bussola. Da anni in questo luogo si trova un grande albero.
Sebbene ci siano stati tentativi di rimuoverne la corteccia più di una volta.
Tagliateli con un'ascia per raggiungere la corona, i cui frutti e fiori simboleggiano l'umiltà. Qui abbiamo un’intera foresta alimentata dallo sviluppo.
Devi solo trovare il tuo e rispettare la radice.
Ci costruirò sopra una casa e daremo il benvenuto al mattino. In conclusione, dirò che vivo qui come ogni altro mio amico.
Ogni traccia pubblicata mi fa alzare dalle ginocchia.
Datemi solo un segno quando la Polonia sarà pronta. Questo è tutto per la mia gente, per te, prima che io muoia.
Non avevamo niente. Ora è tutto nelle nostre mani.
Ogni traccia pubblicata mi fa alzare dalle ginocchia. Datemi solo un segno quando la Polonia sarà pronta.
Questo è tutto per la mia gente, per te, prima che io muoia. Non avevamo niente. Ora è tutto nelle nostre mani.