Altri brani di PALMYRA
Descrizione
Tecnico del suono: Козлитín Дмитро Ігорович
Musicista: Козлитín Дмитро Ігорович
Compositore: Козлитín Дмитро Ігорович
Paroliere: Михальчук Анна Олександрівна
Testo e traduzione
Originale
Проспівали пташки весени, згадавши знов за цю весну.
Пада листя, згадую, як знов зустрічаю зорю.
Осіннє сонце знов до нас приходить, недовго сидить, знов кудись нас заводить.
Мені тепер не буде сумно, я вже пташка вільнокрила.
Я розкрила своє пір'я, обіймаю день осінній.
Стихнув дощ вчорашнім ранком, більше день не буде хмарним.
Traduzione italiana
Gli uccelli della primavera cantavano, ricordando di nuovo questa primavera.
Le foglie cadono, ricordo come incontro di nuovo la stella.
Il sole autunnale torna di nuovo da noi, si ferma per un breve periodo, ci porta di nuovo da qualche parte.
Non sarò triste adesso, sono già un uccello dalle ali libere.
Ho aperto le mie piume, abbraccio il giorno d'autunno.
Ieri mattina ha smesso di piovere, la giornata non sarà più nuvolosa.