Altri brani di Víctor Monte
Altri brani di STEGA
Descrizione
Si Me Rezas (Capítulo IX: Muerte) · Víctor Monte · STEGA · Civantos
Produttore: STEGA
Produttore: Civantos
Voce: Víctor Monteserín Lorenzana
Co-produttore: Carlos Civantos
Compositore: Víctor Monteserín Lorenzana
Compositore: Maria Navarro Guerrero
Compositore: Vera Gil Rodríguez
Compositore: María Sorroche
Testo e traduzione
Originale
Agosto treinta y seis.
Mi cuerpo casi flota.
Usted no sabe lo que calla mi boca.
Tu compañero, que siempre llegaba cuando oscurecía.
No quiero un llanto, no quiero las cosas que en vida no hacía.
Voy con los pies descalzos, las manos en alto, nadie oye mi voz.
Ay, que el sudor en mis labios es lo que hace daño.
Te daba mi amor.
Camino hacia la muerte, se me quiebra el alma.
Si no puedo quererte, no me queda nada.
Camino hacia la muerte, se me quiebra el alma.
Dime reza fuerte y de tu ventana.
Tengo el anhelo de cuando juraba que tú me querías.
Hoy alzo el vuelo, me elevo hasta el cielo, te dejo mi vida.
Voy con los pies descalzos, las manos en alto, nadie oye mi voz.
Ay, que el sudor en mis labios es lo que hace daño.
Te daba mi amor.
Traduzione italiana
Trentasei agosto.
Il mio corpo quasi galleggia.
Non sai di cosa tace la mia bocca.
Il tuo compagno, che arrivava sempre quando faceva buio.
Non voglio piangere, non voglio le cose che non ho fatto nella vita.
Vado scalzo, mani in alto, nessuno sente la mia voce.
Oh, il sudore sulle mie labbra è ciò che fa male.
Ti ho dato il mio amore.
Cammino verso la morte, la mia anima si spezza.
Se non posso amarti, non mi resta più niente.
Cammino verso la morte, la mia anima si spezza.
Dimmi, prega intensamente e dalla tua finestra.
Ho il desiderio di quando giurai che mi amavi.
Oggi prendo il volo, salgo al cielo, lascio a te la mia vita.
Vado scalzo, mani in alto, nessuno sente la mia voce.
Oh, il sudore sulle mie labbra è ciò che fa male.
Ti ho dato il mio amore.