Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Lovés

Altri brani di Gaëtan Roussel

  1. Marjolaine
Tutti i brani

Descrizione

Produttore: Marso

Produttore: Marlon B

Compositore: Gaëtan Roussel

Compositore: Marso

Paroliere: Gaëtan Roussel

Testo e traduzione

Originale

Lover, lover, lover nos deux corps dans la lumière et nos yeux sous nos paupières fermés, fermés, fermés.
Rêve d'un monde imaginaire, par un amour légendaire, portés, portés, portés d'une vie moins terre à terre.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Voler, voler, voler vers un diamant solidaire, une route imaginaire bordée, bordée, bordée de résine à la lisière et de fleurs d'une sincère beauté, beauté, beauté, nos visages qui s'éclairent.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Cacher, cacher, cacher la vie comme un grand mystère, une énigme, un caractère -trempé, trempé, trempé.
-Mais vers où coule la rivière? Dans quel sens?
Quel hémisphère?
Chercher, chercher, chercher -nos deux corps dans la lumière.
-Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, -fragiles et émouvants.
-Et nos cœurs qui -accélèrent, soudés, soudés, soudés.
-Rêvent d'un espoir, d'une -première.
-D'une île, d'un itinéraire, d'un soleil que l'on espère.
Briller, briller, briller -d'un espoir, d'une première. -D'une île, d'un itinéraire.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.

Traduzione italiana

Amante, amante, amante i nostri due corpi nella luce e i nostri occhi sotto le palpebre chiusi, chiusi, chiusi.
Sogno di un mondo immaginario, di un amore leggendario, portato, portato, portato da una vita meno mondana.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Vola, vola, vola verso un diamante di sostegno, una strada immaginaria fiancheggiata, fiancheggiata, fiancheggiata da resina sul bordo e fiori di sincera bellezza, bellezza, bellezza, i nostri volti che si illuminano.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Esseri viventi, a volte scossi, sensibili e instabili.
Nascondere, nascondere, nascondere la vita come un grande mistero, un enigma, un personaggio temperato, temperato, temperato.
-Ma dove scorre il fiume? In che senso?
Quale emisfero?
Cerca, cerca, cerca: i nostri due corpi nella luce.
-Siamo esseri viventi, a volte disturbati, -fragili e in movimento.
-E i nostri cuori che -accelerano, saldano, saldano, saldano.
-Sogno di una speranza, di una -prima.
-Di un'isola, di un itinerario, di un sole che speriamo.
Brilla, brilla, brilla - di una speranza, di una prima volta. -Di un'isola, di un itinerario.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Esseri viventi, a volte scossi, sensibili e instabili.

Guarda il video Gaëtan Roussel, Bernard Lavilliers - Lovés

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam