Altri brani di Gaëtan Roussel
Descrizione
Produttore: Marso
Produttore: Marlon B
Compositore: Gaëtan Roussel
Compositore: Marso
Paroliere: Gaëtan Roussel
Testo e traduzione
Originale
Lover, lover, lover nos deux corps dans la lumière et nos yeux sous nos paupières fermés, fermés, fermés.
Rêve d'un monde imaginaire, par un amour légendaire, portés, portés, portés d'une vie moins terre à terre.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Voler, voler, voler vers un diamant solidaire, une route imaginaire bordée, bordée, bordée de résine à la lisière et de fleurs d'une sincère beauté, beauté, beauté, nos visages qui s'éclairent.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Cacher, cacher, cacher la vie comme un grand mystère, une énigme, un caractère -trempé, trempé, trempé.
-Mais vers où coule la rivière? Dans quel sens?
Quel hémisphère?
Chercher, chercher, chercher -nos deux corps dans la lumière.
-Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, -fragiles et émouvants.
-Et nos cœurs qui -accélèrent, soudés, soudés, soudés.
-Rêvent d'un espoir, d'une -première.
-D'une île, d'un itinéraire, d'un soleil que l'on espère.
Briller, briller, briller -d'un espoir, d'une première. -D'une île, d'un itinéraire.
Nous sommes des êtres vivants, chahutés par moments, fragiles et émouvants.
Des êtres vivants, chahutés par moments, sensibles et chancelants.
Traduzione italiana
Amante, amante, amante i nostri due corpi nella luce e i nostri occhi sotto le palpebre chiusi, chiusi, chiusi.
Sogno di un mondo immaginario, di un amore leggendario, portato, portato, portato da una vita meno mondana.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Vola, vola, vola verso un diamante di sostegno, una strada immaginaria fiancheggiata, fiancheggiata, fiancheggiata da resina sul bordo e fiori di sincera bellezza, bellezza, bellezza, i nostri volti che si illuminano.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Esseri viventi, a volte scossi, sensibili e instabili.
Nascondere, nascondere, nascondere la vita come un grande mistero, un enigma, un personaggio temperato, temperato, temperato.
-Ma dove scorre il fiume? In che senso?
Quale emisfero?
Cerca, cerca, cerca: i nostri due corpi nella luce.
-Siamo esseri viventi, a volte disturbati, -fragili e in movimento.
-E i nostri cuori che -accelerano, saldano, saldano, saldano.
-Sogno di una speranza, di una -prima.
-Di un'isola, di un itinerario, di un sole che speriamo.
Brilla, brilla, brilla - di una speranza, di una prima volta. -Di un'isola, di un itinerario.
Siamo esseri viventi, a volte disturbati, fragili e in movimento.
Esseri viventi, a volte scossi, sensibili e instabili.