Altri brani di Demae
Altri brani di Yukimi
Descrizione
Direttore: JRPACES
Rappresentante del produttore esecutivo/regista: Liz Adeleye
Commissario: Erin Corrian-Alexis
Casa di produzione: Dark Reality
Etichetta discografica: FAMM
Produttore: Dante Roberts
Primo assistente alla regia: Emily-Jane Sheppard
Direttore della fotografia: Billy Kendall
Estrattore di focus: Owen Diplock
Caricatore: Gabriel Herve
Impugnatura: Bertie Wood
Illuminazione: Ken Liu
Scintilla: Jamel Turner
Scintilla: Oliver Friston-Wilkes
Supervisore artistico: Elise Matthew-Thompson
Assistente artista: Katie Jessica
Stilista: Leah Abbott
Stilista: Anusha Solanki
Corridori: Theus Morgan-Ginn, Samad Olukunle
Fotografo: Zona Ferria
Contenuti sociali: Keisha Walters
Ballerino: Nazanin Purzal
Montaggio ed effetti visivi: JRPACES
Colorista: Megan Lee
Casa dei colori. Collettivo Teatro Elettrico
Produttore del colore: Alex Carswell
Un ringraziamento speciale a: Studio Wayne McGregor, MCX Films, When's Lunch?
Testo e traduzione
Originale
Feeling like two strangers holding hands.
Longing for days just wandering with no plans.
The feeling of yesterday is gone now you ain't around.
Leaving the door open, hoping to be found. Traveling phases, still all these places born to raise.
Memories made won't be the same, no other place.
-Tell 'em, Yukimi. -Flashback to summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
Painfully, patiently waiting beyond the stars.
Feels so good, feels so good to be where you are.
Sometimes I reminisce bout the sweet fundamental connections we made.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
Sharing it is a choice I have to make. It's time to say goodbye.
I had to take the good with the bad, knowing we met was fate.
A choice I have to make. It's time to let die, let it flow.
I had to take the good with the bad, it's a choice I have to make.
-Boy, you tell 'em, Yukimi. -Treasure summer, we're taking off.
Dreaming 'bout life in our fancy cars.
Love on the moon, such a sweet romance.
It feels so damn good that we had the chance.
All through this time and space.
Had to say a love once even if it's changed.
Some wouldn't know a love if it's staring you right in the face.
Believe, oh, believe.
So we've walked a long road together.
Laughed 'til we cried.
Dreamt out loud and held each other.
But I guess some things ain't meant to be forever.
And I feel it now.
This is where we let go.
Traduzione italiana
Sentirsi come due sconosciuti che si tengono per mano.
Desiderio di giorni semplicemente vagando senza piani.
La sensazione di ieri se n'è andata, ora che non ci sei.
Lasciando la porta aperta, sperando di essere trovato. Fasi itineranti, ancora tutti questi luoghi nati per crescere.
I ricordi creati non saranno gli stessi, in nessun altro posto.
- Diglielo, Yukimi. -Flashback dell'estate, stiamo decollando.
Sognando la vita nelle nostre fantastiche auto.
Amore sulla luna, una storia d'amore così dolce.
È così dannatamente bello che ne abbiamo avuto la possibilità.
Dolorosamente, pazientemente aspettando oltre le stelle.
È così bello, è così bello essere dove sei.
A volte ricordo le dolci connessioni fondamentali che abbiamo stabilito.
Ho dovuto prendere il bene e il male, sapere che ci eravamo incontrati era il destino.
Condividerlo è una scelta che devo fare. È ora di salutarci.
Ho dovuto prendere il bene e il male, sapere che ci eravamo incontrati era il destino.
Una scelta che devo fare. È tempo di lasciar morire, lasciarlo fluire.
Ho dovuto prendere il bene e il male, è una scelta che devo fare.
-Ragazzo, diglielo tu, Yukimi. -Tesoro estate, stiamo decollando.
Sognando la vita nelle nostre fantastiche auto.
Amore sulla luna, una storia d'amore così dolce.
È così dannatamente bello che ne abbiamo avuto la possibilità.
Per tutto questo tempo e spazio.
Ho dovuto dire un amore una volta anche se è cambiato.
Alcuni non riconoscerebbero un amore se ti guardasse dritto in faccia.
Credi, oh, credi.
Quindi abbiamo percorso una lunga strada insieme.
Abbiamo riso fino alle lacrime.
Sognavamo ad alta voce e ci abbracciavamo.
Ma immagino che alcune cose non siano destinate a durare per sempre.
E lo sento adesso.
È qui che lasciamo andare.