Altri brani di UZI
Altri brani di Motive
Descrizione
Le parole sembrano disperse dalla cenere dopo un fuoco prolungato. È già stato detto tutto: sulla fatica, sui tentativi di resistere e su quella strana chiarezza che arriva quando finalmente lasci andare. Dentro questo risuona l'aria rauca della città, l'asfalto su cui sono congelate le canzoni: strada, oneste, senza trucco. Lì l'amore non è come un sentimento, ma come un livido che non scompare per molto tempo. Eppure qualcosa di vivo luccica sotto la pelle: forse l'abitudine a respirare, forse l'ultima nota ostinata che non può essere rubata.
Parole e musica: UZI, Motivo
Produttore: GYOKO!
Miscela: Berkant Merdivan
Mastering: Emra Celik
Direttore: Tahsin Güney
Direttore della fotografia: Kemal Cetinkaya
Editore: Emirhan Gunduz
Produzione: Il suono della strada
Testo e traduzione
Originale
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin.
Benim kalmadı mecalim. Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim. Korkma, sıkıntı yok ya. Sorun benim, tamam bir yokla.
Sol tarafı hissettin mi? Ruha ait tek bir nota. Sanmam. Neden kayıp gittin rotam?
İzini neden erteledin? Neden bağlandın bir psikopata? Yaşa tüm hisleri tat.
Kötü bütün anıları hemen silip at. Ya da sik stres, kaliteli kal.
Üstümdeki enerjiyi benden geri al. Beni sana anlatmaktan inan hiç yorulmadım.
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım? Kendimi kaybettim ve çok farkındayım.
Bunu ikimiz için boşalmak zorundayım. Böyle işten güler miydin?
Çaldın vaktim yokken baktım o yok derdim yok ama sanki daha güzel varken döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten, artık buluşmalı tüm aşıklar henüz sakin.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin. Benim kalmadı mecalim.
Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim. Attı yirmi sene bir gün bile dur demeden.
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime. Ateş gibiydim bu soğukta sönmedim yine.
Katlandı bedenim anılara dövmelerinle. Senle birlikte vazgeçmeliyim şehirden. Bir aşkım sen, bir aşkım o.
Ne yapmalıyız şimdi biz? Arkasında kaldık yanımda düş dediklerimizin.
Beşik taşı kaçıncı turlayışımız? Hep birlikte pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz.
Ters odaydım hep bilirsin ayakkabım yeni biraz. Sorumluluklarım kan içinde geçen bir yaz.
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin.
Benim kalmadı mecalim. Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
İstedim hayatına dahil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bir hainsin. Benim kalmadı mecalim.
Yerden bakınca anladım gökyüzüne sahipmişsin.
Şarkılar sokaklara ait ama bu bir ilk ve sen ilklere sahipmişsin.
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim.
Traduzione italiana
Volevo far parte della tua vita e tu mi hai allontanato, sei un traditore.
Non ne ho più la forza. Quando ho guardato da terra, ho capito che tu possedevi il cielo.
Le canzoni appartengono alle strade, ma questa è la prima volta e ci sono delle prime.
I miei fiori appassiti sono blu, il mio corpo è con me da vent'anni e il mio cuore fedele. Non aver paura, non c'è problema. È un mio problema, dai un'occhiata.
Hai sentito il lato sinistro? Una sola nota dell'anima. Non credo. Perché mi sei sfuggito dal percorso?
Perché hai posticipato il tuo congedo? Perché ti sei affezionato a uno psicopatico? Vivi e assapora tutte le sensazioni.
Cancella immediatamente tutti i brutti ricordi. Oppure non stressarti, resta di qualità.
Riprendimi l'energia. Credetemi, non mi stanco mai di raccontarvi di me.
Sono così felice di essere sull'orlo del precipizio? Mi sono perso e ne sono molto consapevole.
Devo fare questo sperma per entrambi. Rideresti di un lavoro come questo?
L'hai rubato quando non avevo tempo, ho guardato e non c'era, non mi dispiace, ma è come se le tue frasi veramente pure fossero sgorgate dal cuore quando era più bello, ora tutti gli innamorati dovrebbero incontrarsi, è ancora tranquillo.
Volevo far parte della tua vita e tu mi hai allontanato, sei un traditore. Non ne ho più la forza.
Quando ho guardato da terra, ho capito che tu possedevi il cielo.
Le canzoni appartengono alle strade, ma questa è la prima volta e ci sono delle prime.
I miei fiori appassiti sono blu, il mio corpo è con me da vent'anni e il mio cuore fedele. Andò avanti per vent'anni senza fermarsi nemmeno un giorno.
I ricordi sono accaduti e si sono trasformati nei miei tatuaggi. Ero come un fuoco, non sono più uscito con questo freddo.
Il mio corpo ha sopportato i ricordi con i tuoi tatuaggi. Devo rinunciare alla città con te. Tu sei il mio amore, lui è il mio amore.
Cosa dovremmo fare adesso? Siamo rimasti dietro le cose che abbiamo detto per cadere al mio fianco.
Quante volte visiteremo la culla di pietra? Tutti insieme paesaggi rosa perché la vita è in bianco e nero.
Ero nella stanza di fronte, sai, le mie scarpe erano un po' nuove. Un’estate piena di responsabilità.
Le tue spalle non possono sopportare i miei fardelli.
Volevo far parte della tua vita e tu mi hai allontanato, sei un traditore.
Non ne ho più la forza. Quando ho guardato da terra, ho capito che tu possedevi il cielo.
Volevo far parte della tua vita e tu mi hai allontanato, sei un traditore. Non ne ho più la forza.
Quando ho guardato da terra, ho capito che tu possedevi il cielo.
Le canzoni appartengono alla strada, ma questa è la prima volta e ci sono delle prime.
I miei fiori appassiti sono blu, il mio corpo è con me da vent'anni e il mio cuore fedele.