Altri brani di Yazmin Lacey
Descrizione
La strada si allunga più di quanto promettessero le mappe, ma alla fine si sente comunque odore di casa. Lungo la strada, un libro di testo fatto di pigne e acquazzoni: prima l'oscurità, poi le proprie scintille, poi la vite che improvvisamente si generosa di frutti, come se fosse stato così fin dall'inizio. Gli errori qui funzionano come un servizio di corriere espresso: portano le risposte giuste con ritardo e senza scuse. Il cuore ne risente, ma i lividi scompaiono al ritmo e il calore torna a farsi strada. La musica come un cambio di direzione in corsa: toglie la vecchia pelle, restituisce con cura ciò che si è perso e sussurra - i giri non sono stati fatti invano. Alla fine, ne risulta una semplice matematica dei sentimenti: "sbagliato" si è rivelato la strada per "giusto", e il percorso più lungo si è inaspettatamente rivelato il più breve per se stessi.
Testo e traduzione
Originale
If
I never left, how could I return with all of the lessons that I've learned?
Some of them blessings, others a curse, but they got me here.
If maybe I'd known there was an easier way, would I have grown and been open to change?
In the darkness, I built flames that fought my fears.
Maybe I was always coming home, and I just took the longest way around.
I surrendered myself to become someone else. I broke out of my shell to be here.
Took the longest way around.
When you grow, you gotta climb for the light.
And when you do, there'll be fruit on the vine.
'Cause I twisted and turned day and night. It took some time.
It took some time.
My heart took a bruising to get here, but to lose is a grateful tear.
'Cause it rains, then it pours, then it gets clear. Now I'm here.
Maybe I was always coming home, and I just took the longest way around.
I surrendered myself to become someone else. I broke out of my shell to be here.
Took the longest way around.
I got it wrong to get it right.
No regrets, our love is no surprise.
I got it wrong to get it right.
No regrets, our love is no surprise.
Maybe I was always coming home, and I just took the longest way around.
I surrendered myself to become someone else. I broke out of my shell to be here.
Took the longest way around.
Took the longest way around.
Took the longest way around.
Maybe I was always coming home.
I just took the longest way around.
Traduzione italiana
Se
Non me ne sono mai andato, come potrei tornare con tutte le lezioni che ho imparato?
Alcune sono benedizioni, altre sono maledizioni, ma mi hanno portato qui.
Se forse avessi saputo che esisteva un modo più semplice, sarei cresciuto e sarei stato aperto al cambiamento?
Nell'oscurità, ho costruito fiamme che hanno combattuto le mie paure.
Forse tornavo sempre a casa e prendevo la strada più lunga.
Mi sono arreso per diventare qualcun altro. Sono uscito dal mio guscio per essere qui.
Ho fatto il giro più lungo.
Quando cresci, devi arrampicarti verso la luce.
E quando lo farai, ci saranno frutti sulla vite.
Perché mi giravo e rigiravo giorno e notte. Ci è voluto del tempo.
Ci è voluto del tempo.
Il mio cuore ha subito un livido per arrivare qui, ma perdere è una lacrima di gratitudine.
Perché piove, poi diluvia e poi diventa sereno. Ora sono qui.
Forse tornavo sempre a casa e prendevo la strada più lunga.
Mi sono arreso per diventare qualcun altro. Sono uscito dal mio guscio per essere qui.
Ho fatto il giro più lungo.
Ho sbagliato per farlo bene.
Nessun rimpianto, il nostro amore non è una sorpresa.
Ho sbagliato per farlo bene.
Nessun rimpianto, il nostro amore non è una sorpresa.
Forse tornavo sempre a casa e prendevo la strada più lunga.
Mi sono arreso per diventare qualcun altro. Sono uscito dal mio guscio per essere qui.
Ho fatto il giro più lungo.
Ho fatto il giro più lungo.
Ho fatto il giro più lungo.
Forse tornavo sempre a casa.
Ho semplicemente preso il giro più lungo.