Altri brani di Loquillo
Altri brani di Bunbury
Descrizione
Puzza di benzina, di Martini alla menta e di quel momento in cui la notte ha deciso che era ora che l'alba prendesse il sopravvento. Nella vecchia Cadillac c'è ancora il calore di ginocchia estranee, ma sul sedile posteriore è di nuovo vuoto. La città ammicca dal basso con le sue luci, e da qualche parte, dietro le finestre di vetro, vive qualcuno che ha smesso di aspettare da tempo.
E tutto sembra chiaro - il passato è andato via da tempo contromano, ma basta dare un'occhiata verso il vecchio quartiere e dentro qualcosa scatta, come un vecchio accendino. Romanticismo ubriaco, una sigaretta quasi finita e un tentativo di dimenticare che, a quanto pare, è fallito di nuovo.
Testo e traduzione
Originale
Siempre quise ir a L. A.
, dejar un día esta ciudad, cruzar el mar en tu compañía.
Pero ya hace tiempo que me has dejado y probablemente me habrás olvidado. No sé qué aventuras correré sin ti.
Y ahora estoy aquí sentado en un viejo Cadillac de segunda mano, junto al Melielle y a mis pies mi ciudad.
Y hace un momento que me ha dejado aquí en la ladera del
Tibidabo, la última rubia que vino a probar el asiento de atrás.
Quizás el Martini me ha hecho recordar: Nena, ¿por qué no volviste a llamar?
Creí que podía olvidarte sin más y ahora al rato ya ves.
Y al irse la rubia me he sentido extraño, me he quedado solo fumando un cigarro. Quizás he pensado: nostalgia de ti.
Y desde esta curva donde estoy parado, me he sorprendido mirando a tu barrio, me han atrapado luces de ciudad.
El amanecer me sorprenderá dormido borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, nena.
Y dice la gente que ahora eres formal y yo aquí borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, ¡nena!
El amanecer me sorprenderá dormido borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú.
Y dice la gente que ahora eres formal y yo aquí borracho en el
Cadillac, bajo las palmeras luce solitario y no estás tú, ¡nena!
¡Nena!
Y no estás tú.
Nena, no estás tú.
Oh, no estás tú.
Oh, nena, no estás tú. Oh, nena, nena, nena, no estás tú.
Que nunca estás tú.
Y no estás tú.
Que nunca estás tú.
Que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca, que nunca. Ay, nena.
Nunca, nunca estás tú.
Traduzione italiana
Ho sempre desiderato andare a Los Angeles
, lascia un giorno questa città, attraversa il mare in tua compagnia.
Ma mi hai lasciato molto tempo fa e probabilmente mi hai dimenticato. Non so quali avventure avrò senza di te.
E ora sono qui, seduto in una vecchia Cadillac di seconda mano, accanto alla Melielle e con la mia città ai miei piedi.
E un attimo fa mi ha lasciato qui sul pendio del
Tibidabo, l'ultima bionda venuta a provare il sedile posteriore.
Forse il Martini mi ha fatto ricordare: tesoro, perché non hai richiamato?
Pensavo che avrei potuto dimenticarti e ora lo vedi dopo un po'.
E quando la bionda se ne andò mi sentii strano, rimasi solo a fumare una sigaretta. Forse ho pensato: nostalgia di te.
E da questa curva dove mi trovo, mi sono sorpreso guardando il tuo quartiere, le luci della città mi hanno catturato.
L'alba mi sorprenderà addormentato ubriaco nel
Cadillac, sotto le palme sembra solitario e tu non ci sei, tesoro.
E la gente dice che ora tu sei formale e io sono qui ubriaco nel
Cadillac, sotto le palme sembra solitario e tu non ci sei, tesoro!
L'alba mi sorprenderà addormentato ubriaco nel
Cadillac, sotto le palme sembra solitario e tu non ci sei.
E la gente dice che ora tu sei formale e io sono qui ubriaco nel
Cadillac, sotto le palme sembra solitario e tu non ci sei, tesoro!
Pulcino!
E tu non ci sei.
Tesoro, non sei tu.
Oh, non sei tu.
Oh, tesoro, non sei tu. Oh, tesoro, tesoro, non sei tu.
Che non ci sei mai.
E tu non ci sei.
Che non ci sei mai.
Mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai, mai. Oh, tesoro.
Non ci sei mai, mai tu.