Altri brani di Yumi Matsutoya
Descrizione
Prima: 16 ottobre 2025.
Testo e traduzione
Originale
Sail away短い秋の始 めそして終わり。
今日だけの陽射し今日だけの散り雲 に。
二人の想いを乗せたら 天まで届け。
いっぱい絵気づいたら遠くま で来ていたね。
時に 寄り添い時に離れた足跡。
水 彩のようにかすんでる。
渚に残し。
気が全てを書き換え。
美しくするのは。
覚えてはおけない。
辛いこともみん な愛するため。
今日だけの笑顔今日だけの笑い声 に。
二人の月日を重ねたら天 まで届け。
青い空と 水 平線。
眩しくて涙が。
溢 れてしまうの は。
そのほどの眩しく思うため。
We take this way貝殻は散らばっ た写真みたい。
拾い集めて知らず知らずのうちに。
二人は選んでここに来ていた。
今 日だけの笑顔今日だけの笑い声を。
潮風運ぶ遥か彼方天ま で届け。
Traduzione italiana
Salpa via l'inizio e la fine di un breve autunno.
Il sole di oggi e le nuvole sparse di oggi.
Se portiamo insieme i nostri sentimenti, li manderemo fino in paradiso.
Quando ho notato molte foto, avevo fatto molta strada.
Impronte che a volte si uniscono e poi si separano.
È nebuloso, come un acquerello.
Lascialo sulla spiaggia.
Riscrivi tutto con la tua mente.
Cosa lo rende bello?
Non riesco a ricordare.
Amare tutti, anche le cose difficili.
Un sorriso solo per oggi e una risata solo per oggi.
Quando trascorriamo del tempo insieme, raggiungeremo il paradiso.
Cielo blu e orizzonte.
Era così luminoso che ho pianto.
Trabocca.
Perché penso che sia così abbagliante.
Prendiamo in questo modo Le conchiglie sembrano fotografie sparse.
L'ho raccolto e inconsapevolmente.
Erano venuti qui per scelta.
Un sorriso solo per oggi, una risata solo per oggi.
Consegnato ai cieli lontani trasportato dalla brezza marina.